Keine exakte Übersetzung gefunden für meclis


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • (a) Legislative power shall be exercised by the Milli Meclis (parliament) of the Republic of Azerbaijan;
    (أ) السلطة التشريعية التي يمارسها المجلس الملّي (البرلمان) في جمهورية أذربيجان؛
  • The various ethnic minorities are well represented in the country's official State institutions, Government and Milli Meclis.
    وتمثل مختلف الأقليات القومية تمثيلاً واسع النطاق في المؤسسات العامة وفي أجهزة الحكومة والبرلمان.
  • The standing committees of the Milli Meclis have thus established ad hoc working groups to cooperate with NGOs on drafting bills.
    وأنشئت بموجب ذلك أفرقة عاملة خاصة في إطار اللجان البرلمانية الدائمة، وكلفت بإعداد مشاريع قوانين بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
  • As a result of the work done by the Group, a bill was drafted and submitted to the Milli Meclis for consideration.
    وأعد هذا الفريق العامل مشروع قانون قدمه رئيس الجمهورية إلى البرلمان لينظر فيه.
  • Governmental authority is based on the principle of the separation of powers: legislative power is vested in the Milli Meclis (parliament); executive power in the President; and judicial power in the courts.
    وتقوم سلطة الدولة على أساس مبدأ فصل سلطات: إذ يمارس على مجلس (البرلمان) السلطة التشريعية، وتتبع السلطة التنفيذية رئيس الجمهورية، أما السلطة القضائية فهي من اختصاص المحاكم.
  • The Milli Meclis adopted a law amending and supplementing the Penal Enforcement Code and Code of Criminal Procedure on 24 June 2008 to make the rules on serving and enforcement of sentences more humane.
    ولإضفاء الطابع الإنساني على قواعد تنفيذ العقوبات، اعتمد البرلمان في 24 حزيران/يونيه 2008 قانوناً يُعدّل ويُكمّل قانون تنفيذ العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية.
  • The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Parliament (Milli Meclis), as well as local authorities.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان (ميلي ميكليس) وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
  • Article 25 of the International Treaties of the Republic of Azerbaijan (Conclusion, Application and Denunciation Procedure) Act stipulates that international treaties of the Republic of Azerbaijan which have been ratified, approved or adopted in accordance with the provisions of the Act, or international treaties to which the Republic of Azerbaijan has acceded, shall be published, on application by the Ministry of Foreign Affairs, in the Gazette of the Milli Meclis and in the official State newspaper of the Republic of Azerbaijan.
    تنص المادة 25 من قانون المعاهدات الدولية لجمهورية أذربيجان (إجراءات الإبرام والتطبيق والانسحاب) على نشر المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية أذربيجان واعتمدتها أو تبنتها وفقاً لأحكام هذا القانون، أو المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أذربيجان، بناءً على طلب من وزارة الخارجية، في الجريدة الرسمية الحكومية لجمهورية أذربيجان.
  • With respect to its international obligations (Azerbaijan has acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime), the Milli Meclis is considering a bill on combating the laundering of money and other proceeds from crime and the financing of terrorism.
    وفي إطار الالتزامات الدولية التي تعهدت بها أذربيجان (التي انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بغسل إيرادات الجريمة وتعقبها والاستيلاء عليها ومصادرتها، وإلى الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)، ينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن مكافحة إباحة استخدام الأموال وغيرها من ممتلكات يتم حيازتها بصورة غير مشروعة ومكافحة تمويل الإرهاب.
  • Women who participate in the country's public and political life include 14 (11 per cent) of the 125 deputies and 1 of the 3 deputy speakers in the Milli Meclis, the Chairperson of the State Committee on the Family, Women and Children, 3 deputy ministers, 27 district deputy chief executives, 44 heads of department, the Commissioner for Human Rights, the Deputy Prime Minister and Commissioner for Human Rights of the Autonomous Republic of Naxçivan, the Vice-President of the Constitutional Court and 14 per cent of the country's judges.
    وتشمل مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية للبلد ما يلي: 14 نائبة في البرلمان (11 في المائة) من بين 125 نائباً، إضافة إلى شغل ثلث مناصب نواب الرئيس، ورئيسة للجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل، و3 نائبات من نواب الوزراء، و27 معاونة لرئيس السلطة التنفيذية لأقاليم البلد، و44 رئيسة إدارة، ونائبة رئيس وزراء جمهورية ناخيتشيفان المستقلة، ومفوضة حقوق الإنسان (أمينة المظالم)، وأمينة المظالم في جمهورية ناخيتشيفان المستقلة، ونائبة رئيس المجلس الدستوري، وتشغل المرأة نسبة 14 في المائة من مناصب القضاة في البلد.