Keine exakte Übersetzung gefunden für inapte


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • It is also morally wrong, as well as politically inapt.
    وهو موقف غير صحيح أخلاقياً كما أنه غير سليم سياسياً.
  • But this concept is inapt, because it implies that,ultimately, the US was the leader.
    ولكن هذا المفهوم غير ملائم لأنه يعني ضمناً أن الولاياتالمتحدة كانت القائدة في نهاية المطاف.
  • The available evidence suggests that restrictive asylum and immigration laws, profiling practices based on religion, nationality or ethnicity, increased military presence, outsized surveillance of public places, surveillance of telephones, text messages (SMS) and e-mails are inapt and not productive and thus easily disproportionate means of countering terrorism.
    وتبين الأدلة المتاحة أن القوانين التقييدية المتعلقة باللجوء والهجرة، وممارسات التنميط القائمة على الدين أو الجنسية أو الإثنية، والحضور العسكري المكثف، والمراقبة المبالغ فيها للأماكن العامة، والرقابة المفروضة على المكالمات الهاتفية والرسائل الخطية (SMS)، والرسائل الإلكترونية، غير ملائمة وغير مجدية، وتشكل بالتالي وسائل غير متناسبة بالمرة لمكافحة الإرهاب.
  • Moreover, Act No. 66-003 of 2 July 1966 on the General Theory of Obligations, in article 65, enacts that: “Any person may make a valid contract if he or she is not declared inapt to do so by the law.”
    وعلاوة على ذلك، فإن القانون رقم 66-3 المؤرخ 2 تموز/يوليه 1966، الذي يتعلق بالنظرية العامة للالتزامات، يأمر في المادة 65 منه بأنه: ”بوسع كل شخص أن يتعاقد على نحو سليم مادام لا يعد غير قادر على ذلك بموجب القانون“.
  • The most effective way to counter such tendencies is: (a) to concede that there is a natural inclination to add controls, and to periodically review the rules and purge those that are deemed redundant or inapt; and (b) to build institutions for a performance measurement system that integrates the precepts of managerial discretion and accountability in law and behaviour so as to discourage irrelevant actions.
    وتتمثل أنجع وسيلة لمجابهة هذه الاتجاهات في سبيلين اثنين هما: (أ) الاعتراف بأن هناك ميلا طبيعيا إلى إضافة ضوابط جديدة، والقيام بصورة دورية باستعراض القواعد والتخلص من تلك التي تعتبر زائدة عن الحاجة وغير مجدية؛ (ب) بناء مؤسسات لنظام لقياس الأداء يدمج بين مبادئ حسن التقدير والمساءلة الإداريين في القانون وفي السلوك لتثبيط اتخاذ أي إجراءات لا صلة لها بالموضوع.
  • As to the Court's interpretation that notions such as “beyond reasonable doubt” were inapt further to qualify the meaning of “expediency”, the State party points out that this term has always been interpreted in this manner. To the extent that the authors may be suggesting that the Covenant imposes a standard of “beyond reasonable doubt”, the State party argues that this is relevant to the offence, where guilt was established beyond reasonable doubt.
    وإذا طُبقت هذه القوانين على السيدة بختياري وأبنائها يكون المنتظر والمتوقع، كما شُرح لهم، هو استنفاد عمليات المطالبة والاستئناف المتاحة التي تولي اعتباراً كبيراً لظروفهم الفردية ولالتزامات الدولة الطرف بعدم الإعادة القسرية.