Keine exakte Übersetzung gefunden für fada

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • H.E. Mr. Modou Fada Diagne (Senegal)
    صاحب المعالي السيد مودو فادا دياغني (السنغال)
  • Looks like the Fada is coming.
    يبدو أنهم وصلوا
  • Mr. Modou Diange Fada of Senegal chaired the GID and Mr. Philbert Brown of Jamaica acted as moderator.
    وترأس الحوار السيد مودو ديانغي فادا من السنغال، وأداره السيد فيلبرت بروان من جامايكا.
  • * Since its establishment the designation “Federal Anti-Discrimination Agency” (FADA) has been introduced and will be used in the following.
    * أدخل الاسم ”الوكالة الاتحادية لمناهضة التمييز“ (FADA) منذ إنشاء الوكالة وسيستخدم فيما بعد.
  • At the end of December 2005, the demining operations under way at Fada were halted for lack of funding.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، توقفت عمليات إزالة الألغام في فَادَا بسبب انعدام التمويل.
  • Senegal: Modou Fada Diagne, Naimouna Sourang Ndir, Papa Louis Fall, Fatoumata Dia Toure, Astou Kane Sall, Aly Lo, El Hadji Sidy Niang, Salimata Ba, Mame Baba Cisse
    وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالمشاركين.
  • When the General Act on Equal Treatment (AGG) came into force, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth established the Federal Anti-Discrimination Agency (FADA) in keeping with Article 25, para.
    عندما أصبح القانون العام للمعاملة المتساوية نافذا، قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بإنشاء الوكالة الاتحادية لمناهضة التمييز (FADA) بمقتضى الفقرة 1 من المادة 25 من القانون العام للمعاملة المتساوية.
  • In October 2004, HELP was replaced by the NGO MAG, selected after an invitation to tender for continuation of demining of the Ouaddi Doum base and then the demining and decontamination of Fada and the surrounding region.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004 حلّت محل هذه المنظمةِ غير الحكومية المنظمةُ غير الحكومية "الفريق الاستشاري المعني بالألغام" (MAG) التي وقع عليها الاختيار عبر طلب عروض من أجل مواصلة عمليات إزالة الألغام من قاعدة وادي دُوم ثم إزالة الألغام من فَادَا ومنطقتها وتطهيرهما.
  • the first part is a straight line joining the point of confluence of the River Mekrou with the River Niger to the point where the Paris meridian meets the Atacora mountain range, indicative coordinates of which are as follows: latitude: 11° 41' 50" North; longitude: 2° 20' 14" East; the second part of the line joins this latter point to the point where the former boundary between the cercles of Say and Fada meets the former boundary between the cercles of Fada and Atacora, indicative coordinates of which are as follows: latitude: 11° 44' 37" North; longitude: 2° 18' 55" East.”
    - الجزء الثاني من الخط يربط هذه النقطة الأخيرة بالنقطة التي تلتقي فيها الحدود السابقة بين دائرتي ساي وفادا بالحدود السابقة بين دائرتي فادا وأتاكورا، وتتمثل إحداثياته الاستدلالية فيما يلي: خط العرض: ”11° 44' 37 شمالا وخط الطول 2° 18' 55“ شرقا.
  • In order to deal with this brutal and unexpected problem, the Government appealed to France, which in 1987 and 1988 deployed a company of French combat military engineers in Faya-Largeau and the surrounding area, and then seconded demining teams to Fada and Bedo to begin demining and decontamination of the surrounding areas and villages.
    ولمواجهة هذا المشكل المفاجئ والمباغت، التمست الحكومة التشادية المساعدة من فرنسا التي نشرت ما بين 1987 و1988 سرية قتال تابعة لسلاح المهندسين الفرنسي في فايا - لارغو ومنطقتها، ثم حشدت أفرقة لإزالة الألغام في فادا وبِيدُو من أجل الشروع في إزالة الألغام في هذه المناطق والقرى المجاورة وتطهيرها.