Keine exakte Übersetzung gefunden für décembre

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Journal Officiel spécial N° 2 du 30 décembre 2004
    - إجراء انتخابات حرة وشفافة
  • Affaire Ben Tillett (Grande-Bretagne/Belgique), sentence arbitrale du 26 décembre 1898, in G.
    قضية بن تيليت (بريطانيا العظمى/بلجيكا) Affaire Ben Tillett (Grande-Bretagne/Belgique)، قرار التحكيم المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 1898، والوارد في: G. Fr.
  • Human Rights Watch: Rapport anticipé de décembre 2001, vol. 13, note 7 (A), p. 12.
    (3) مرصد حقوق الإنسان: التقرير المرتقب صدوره في كانون الأول/ديسمبر 2001، المجلد 13، الحاشية 7 ألف، الفقرة 12.
  • See Pellegrin v. France, Cour européenne des Droits de l'Homme, 8 décembre 1999, Rec. 1999-VIII, No.
    انظر بيلغرين ضد فرنسا، المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، Rec.1999-VIII, No.
  • France, Conseil d'État, 28 décembre 2001, N° 235784, Élections municipales d'Entre-Deux-Monts, available at www.rajf.org/article.php3?id_article=467, accessed on 12 September 2003.
    فرنسا، قضية Conseil d'État, 28 décembre 2001, N° 235784, Élections municipales d'Entre-Deux-Monts، معلومات متاحة في الموقع الشبكي www.rajf.org/article.php3?id_article=467، الذي تم الدخول إليه في 12 أيلول/سبتمبر 2003.
  • Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand), RS 151.3.
    القانون الاتحادي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 حول القضاء على أوجه عدم المساواة بالنسبة للأشخاص المعوقين (قانون المساواة للمعوقين L. Hand,) المجموعة الإحصائية 151، 3.
  • • “La négociation et la rédaction des clauses d'arbitrage dans les contrats internationaux” — Séminaire organisé par le Centre d'Etudes Juridiques et Judiciaires — Ministère de la Justice, Tunis 9-10 décembre 1994.
    • ”La Negociation et la redaction des clauses d'arbitrage dans les contrats internationaux“، حلقة دراسية نظمها مركز الدراسات القانونية والقضائية، وزارة العدل، تونس العاصمة، 9-10 كانون الأول/ديسمبر 1994.
  • La loi du 31 décembre 1987 portant réforme du contentieux a crée des cours administratives d'appel compétentes pour statuer sur les recours formés contre les jugements des tribunaux administratifs, à l'exception notamment des recours pour excès de pouvoir formés contre les actes réglementaires.
    أنشأ قانون 31 كانون الأول/ديسمبر 1987 الخاص بإصلاح القضاء الإداري محاكم استئناف إدارية مختصة بالفصل في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الإدارية، باستثناء الطعون المتصلة باستغلال السلطة، على وجه التحديد، للطعن في القوانين التنظيمية.
  • Affaire concernant l'apurement des comptes entre le Royaume des Pays-Bas et la République Française en application du Protocole du 25 septembre 1991 Additionel à la Convention relative à la Protection du Rhin contre la pollution par les chlorures du 3 décembre 1976. The Tribunal stated, in the pertinent part in paras. 102-103:
    القضية المتعلقة بتسوية الحسابات بين مملكة هولندا والجمهورية الفرنسية تطبيقاً لبروتوكول 25 أيلول/سبتمبر الملحق باتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالكلوريدات المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1976.
  • “Il existe en effet une tendance à étendre aux `personnalités de rang élévé', pour reprendre la formule de la convention de New York du 16 décembre 1969 sur les missions spéciales, le bénéfice d'une protection particulière, comportant le cas échéant des immunités.” J. Verhoeven, op.
    ”يوجد بالفعل اتجاه إلى إضفاء نوع من الحماية على ”الأشخاص ذوي المرتبة الرفيعة“، حسب الصيغة الواردة في اتفاقية نيويورك المبرمة في 16 كانون الأول/ديسمبر 1969 بشأن البعثات الخاصة، يشمل حسب الاقتضاء الحصانات.