Keine exakte Übersetzung gefunden für carácter

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Didier Sicault, “Du caráctere obligatoire des engagements unilatéraux”, RGDIP, 1978, p. 648.
    (ب) عبرت عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، وبشرط أن لا يتأخر بدء هذا النفاذ دون مسوّغ”.
  • The concept of determination of rights and obligations “in a suit at law” (de caractère civil/de carácter civil) is more complex.
    في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1361/2٠٠5 (س.
  • The concept of determination of rights and obligations “in a suit at law” (de caractère civil/de carácter civil) is more complex.
    إن مفهوم الفصل في الحقوق والالتزامات في "دعوى مدنية" (ذات طابع مدني) هو أكثر تعقيداً.
  • The Spanish text of the International Covenant on Civil and Political Rights speaks similarly of “la determinación de sus derechos u obligaciones de carácter civil”.
    (32) يشير النص الإسباني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أيضاً إلى "la determinación de sus derechos u obligaciones de carácter civil".
  • At the proposal of one delegation, and to take into account the varying terms used in the legislation of Latin American countries, the Working Group agreed that the expression “continuous nature” in paragraph 1 (b) should be translated in the Spanish version of the instrument as “carácter continuo o permanente”.
    بناء على اقتراح أحد الوفود، ولمراعاة حقيقة عدم استخدام تشريعات بلدان أمريكا اللاتينية جميعها لنفس المصطلحات، وافق الفريق العامل على ترجمة عبارة "طابعها المستمر" الواردة في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 في النص الإسباني للصك بعبارة "carácter continuo o permanente".
  • The concept of determination of rights and obligations “in a suit at law” (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. It is formulated differently in the various languages of the Covenant that, according to article 53 of the Covenant, are equally authentic, and the travaux préparatoires do not resolve the discrepancies in the various language texts.
    وعلاوة على ذلك، تشترط الفقرة 1 من المادة 4 عدم تعارض أي من التدابير التي لا تتقيد بأحكام العهد مع الالتزامات الأخرى الواقعة على الدولة الطرف بمقتضى القانون الدولي، لا سيما قواعد القانون الإنساني الدولي.
  • The concept of determination of rights and obligations “in a suit at law” (de caractère civil/de carácter civil) is more complex. It is formulated differently in the various languages of the Covenant that, according to article 53 of the Covenant, are equally authentic, and the travaux préparatoires do not resolve the discrepancies in the various language texts.
    الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة (اعتمد في الجلسة 2475، المعقودة في 24 تموز/يوليه 2007)
  • Tribunal Supremo de Puerto Rico, Asociación de Maestros v. José Arsenio Torres, 30 November 1994, 94 DTS 12:34si bien la Constitución protege la actividad económica, la iniciative privada y la libre competencia y reconoce también el derecho de los particulares de fundar centros educativos, tales libertades no pueden anular ni disminuir el carácter de servicio público y de función social [atribuido por la Constitución Política a la educación,] que también y sobre todod es un derecho fundamental
    (35) "si bien la Constituciَn protege la actividad econَmica, la iniciative privada y la libre competencia y reconoce también el derecho de los particulares de fundar centros educativos, tales libertades no pueden anular ni disminuir el carلcter de servicio pْblico y de funciَn social [atribuido por la Constituciَn Polيtica a la educaciَn,] que también y sobre todod es un derecho fundamental