Keine exakte Übersetzung gefunden für autor


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch autor

Englisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • A new drug has just been approved of autorities.
    تمّت الموافقة على دواء جديد من قبل السُلطات
  • To encourage the writing of literary and dramatic works by women, the Women's Institute, in collaboration with the Fundación Autor de la Sociedad General de Autores y Editores, awarded the first "Maria Teresa Leon" prize for female playwrights.
    ومنح معهد المرأة، بالتعاون مع ”Fundación Autor de la Sociedad General de Autores y Editores“ أول جائزة من جوائز ”ماريا تيريزا ليون“ لمؤلِفات المسرحيات، تشجيعا للنساء على كتابة الأعمال الأدبية والمسرحية.
  • Among the measures taken to curb the black market, the Copyright Office, Nica Autor and the National Police have carried out campaigns to seize copies and equipment.
    ومن التدابير المتخذة لمكافحة السوق السوداء، نفذ المكتب المعني بحقوق التأليف والنشر وجمعية "Nica Autor" والشرطة الوطنية حملات لمصادرة النسخ والمعدات.
  • Recently, there was a study by economist David Autor of MlT that states that our middle class is obsolete and being replaced by automation.
    .ذلك بما يتعلق بالتصنيع في الولايات المتحدة "صدرت مؤخراً دراسة معدة من قبل الاقتصادي "دايفيد أوتور" من "م.أ.ت تقول أن طبقتنا المتوسطة عفا عليها الزمن
  • There is cooperation between Nica Autor and INC with a view to training, advisement and exchange of information on the holding of commercial musical performances with respect to judicial claims for payment of copyright fees.
    وهناك تعاون بين هذه الجمعية ومعهد الثقافة النيكاراغوي بغية تقديم التدريب والمشورة وتبادل المعلومات بشأن تنظيم حفلات الأداء الموسيقي وما يتعلق بها من المطالبات القانونية لدفع رسوم حقوق التأليف والنشر.
  • As part of the implementation of the Law, a non-profit management association named “Nica Autor” has been formed (in keeping with law No. 147, the general law on non-profit legal persons) which, on its own behalf or on behalf of others, engages in the management of rights in works.
    وكجزء من تنفيذ القانون، أنشئت جمعية إدارة لا تتوخى الربح تعرف باسم "Nica Autor" (بما يتمشى مع القانون رقم 147، وهو القانون العام المتعلق بالأشخاص الاعتباريين الذين لا يتوخون الربح)، وهي تعمل بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن الآخرين في إدارة الحقوق المتعلقة بالأعمال الفنية.
  • This difficulty has been decreasing thanks to various forms of training and advisement conducted jointly by MIFIC, Nica Autor and INC, involving both authors and the authorities (police and judiciary), as well as publicity campaigns against piracy in cinema theatres and on television.
    وبدأت هذه المشكلة في الانحسار نتيجة مختلف أشكال التدريب والتوعية المقدمة بالمشاركة بين وزارة التنمية والصناعة والتجارة وجمعية "Nica Autor" ومعهد الثقافة النيكاراغوي، والتي يشارك فيها كل من المؤلفين والسلطات (الشرطة والنظام القضائي)، فضلاً عن حملات الدعاية ضد القرصنة في دور السينما والتليفزيون.
  • For example, from work that Acemoglu has done with David Autor (also at MIT), we know that incomes for the top 10% moved upsharply during the 1980’s. Weekly earnings grew slowly for thebottom 50% and the bottom 10% at the time, but the lower end of theincome distribution actually did relatively well in the second halfof the 1990’s.
    على سبيل المثال، ومن خلال العمل الذي قام به أسيموجلو معديفيد أوتور (من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا أيضا) نعرف أن دخول أعلى10% على قمة سلم الدخل تحركت إلى الأعلى بشكل حاد أثناء ثمانينياتالقرن العشرين.
  • In the specific case of revocation, and in relation to unilateral acts in general, it is admissible “sólo en el caso previsto por las normas generales del orden jurídico internacional porque, de lo contrario, el valor jurídico de esos mismos actos estaría abandonado al poder arbitrario de sus autores” (only in the case envisaged by the general norms of the international legal system, because otherwise, the legal value of those same acts would be abandoned to the arbitrary power of their authors).
    وفي الحالة المحددة المتعلقة بنقض العمل الانفرادي عموما، لا يكون هذا الأمر مقبولا “إلا في الحالة التي تنص عليه فيها القواعد العامة للنظام القانوني الدولي لأن القول بالعكس يعني إخضاع القيمة القانونية لهذه الأعمال للسلطة التعسفية لمن أصدرها”.