Keine exakte Übersetzung gefunden für arrendamiento

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • In Spain, the liberalization of rental contracts initiated in 1985 by the Boyer Act, and continued in 1994 by the Urban Rental Law (Ley de Arrendamientos Urbanos), aimed at facilitating the renting of homes by owners.
    وفي إسبانيا، بدأ تحرير عقود الإيجار في عام 1985 بموجب قانون بوير، واستمر ذلك في عام 1994 بموجب قانون الإيجار الحضري، الذي استهدف تيسير تأجير المنازل من قبل الملاك.
  • In Mexico, article 31 of the Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público provides that solicitation documents shall be made available at the address indicated by the procuring entity as well as by electronic means of publication established by the Government (available at http://www.funcionpublica.gob.mx/unaopspf/doctos/adquisiciones/leyadq.doc).
    وفي المكسيك، تنص المادة 31 من القانون Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público على أن تتاح وثائق الالتماس على العنوان الذي تبيّنه الجهة المشترية وكذلك بوسائل النشر الالكترونية التي تقررها الحكومة (نص القانون متاح في (http://www.funcionpublica.gob.mx/ doctos/adquisiciones/leyadq.doc).
  • A similar requirement is provided in article 27 of Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público of Mexico, which provides that tenders submitted electronically shall use technology that ensures the confidentiality and inviolability of the information and that an agency of the Government shall provide certification services to support the electronic identification methods used by suppliers and contractors (see above, note 12).
    وثمة اشتراط مماثل يرد في المادة 27 من القانون المكسيكي Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público، الذي ينص على أن تستخدم العطاءات المقدّمة الكترونيا تكنولوجيا تكفل سرية المعلومات وعدم انتهاكها وأن تقدّم الهيئة الحكومية المعنية خدمات تصديق لدعم ما يستعمله الموردون والمقاولون من طرائق الكترونية لتعيين الهوية (انظر الحاشية 12 أعلاه).