Keine exakte Übersetzung gefunden für alcance


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • (m) Cuauhtémoc Ornelas Campos, editor of the Alcance review, has officially been declared as having disappeared since 4 October 1995.
    (م) أُعلن رسمياً اختفاء كواوتيموك أورنيلاس كامبوس، المحرر في مجلة Alcance، منذ 4 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
  • On 17 October 2000, Mexico and Cuba signed Economic Complementarity Agreement No. 51 (ECA No. 51), which took the place of the Acuerdo de Alcance Parcial No. 12.
    غير أن مكتبي الشركة في المكسيك والمملكة المتحدة هما اللذان يتوليان جميع العمليات المتصلة بكوبا.
  • On 17 October 2000, Mexico and Cuba signed Economic Complementarity Agreement No. 51 (ECA No. 51), which took the place of Acuerdo de Alcance Parcial No. 12.
    • تقييد عدد الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة والمتمتعين بحق زيارة كوبا، وذلك من خلال تقليص اعتباطي لفئات الأقارب المعترف بهم كأفراد من الأسر الكوبية.
  • Guatemala has also signed the Treaty on Free Trade with Taiwan and a partial agreement (Acuardo de Alcance Parcial) with Belize, and is currently negotiating trade agreements with Colombia, Ecuador, Panama and the European Union.
    ووقَّعت غواتيمالا أيضا معاهدة للتجارة الحرة مع تايوان واتفاقا جزئيا مع بليز وتتفاوض حاليا بشأن اتفاقات للتجارة مع إكوادور وبنما وكولومبيا والاتحاد الأوروبي.
  • “La Corte Penal Internacional: la lucha por su competencia y su alcance”, in El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, edited by Kai Ambos and Oscar Julián Guerrero, Universidad Externado de Colombia, Bogotá, October 1999.
    “La Corte Penal Internacional: la lucha por su competencia y su alcance”, in El Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, edited by Kai Ambos and Oscar Juliلn Guerrero, Universidad Externado de Colombia, Bogotل, October 1999.
  • Mexico supports the entry of the Republic of Cuba into the Latin-American Integration Association as of 25 August 1999. On 17 October 2000, Mexico and Cuba signed Economic Complementarity Agreement No. 51 (ECA No. 51), which took the place of the Acuerdo de Alcance Parcial No. 12.
    ومرة أخرى، تعيد فييت نام تأكيد صداقتها وتعاونها وتضامنها مع الشعب الكوبي ومع جميع الشعوب المحبة للسلام والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم.
  • These agreements include: (i) Acuerdo de alcance parcial sobre transporte internacional terrestre en los paises del MERCOSUR (Agreement on International Road Transport within MERCOSUR Countries), which introduces internationally recognized principles of road transportation; (ii) Principios generales para el acceso a la profesiόn de transportista y su ejercicio en el ámbito del MERCOSUR (General Principles for Access to the Profession of International Transporter, and Their Operation within MERCOSUR Countries), which comprise regulatory measures to guarantee goods transport through MERCOSUR Countries; (iii) Acuerdo sobre reglamentaciόn basica unificada de Transito) Agreement on Basic Unified Regulations for Transit, which sets out uniform transit rules for transporters; and (iv) Acuerdo de alcance parcial para la facilitacion del transporte multimodal de mercancias del MERCOSUR (Agreement on MERCOSUR which introduces Multimodal Transport Facilitation), trade facilitation concepts to facilitate border crossing.
    وتشمل هذه الاتفاقات ما يلي: `1` اتفاق النقل الدولي الطرقي داخل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يشمل مبادئ نقل بري معترف بها دولياً؛ `2` المبادئ العامة للوصول إلى مهنة النقل الدولي، وتطبيقها داخل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنــوبي، وهـي تشمل تدابير تنظيمية لضمان نقل البضائع عبر بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛ `3` الاتفاق بشأن اللوائح الأساسية الموحدة للمرور العابر، الذي يضع قواعد مرور عابر موحدة للناقلين؛ `4` اتفاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الذي يحدد قواعد لتيسير النقل المتعدد الوسائط، ومفاهيم تيسير التجارة عبر الحدود.
  • These agreements include: (i) Acuerdo de alcance parcial sobre transporte internacional terrestre en los paises del MERCOSUR (Agreement on International Road Transport within MERCOSUR Countries), which introduces internationally recognized principles of road transportation; (ii) Principios generales para el acceso a la profesiόn de transportista y su ejercicio en el ámbito del MERCOSUR (General Principles for Access to the Profession of International Transporter, and Their Operation within MERCOSUR Countries), which comprise regulatory measures to guarantee goods transport through MERCOSUR Countries; (iii) Acuerdo sobre reglamentaciόn basica unificada de Transito) Agreement on Basic Unified Regulations for Transit, which sets out uniform transit rules for transporters; and (iv) Acuerdo de alcance parcial para la facilitacion del transporte multimodal de mercancias del MERCOSUR (Agreement on MERCOSUR which introduces Multimodal Transport Facilitation), trade facilitation concepts to facilitate border crossing.
    وتشمل هذه الاتفاقات ما يلي: `1' اتفاق النقل الدولي الطرقي داخل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يشمل مبادئ نقل بري معترف بها دولياً؛ `2' المبادئ العامة للوصول إلى مهنة النقل الدولي، وتطبيقها داخل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنــوبي، وهـي تشمل تدابير تنظيمية لضمان نقل البضائع عبر بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛ `3' الاتفاق بشأن اللوائح الأساسية الموحدة للمرور العابر، الذي يضع قواعد مرور عابر موحدة للناقلين؛ `4' اتفاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الذي يحدد قواعد لتيسير النقل المتعدد الوسائط، ومفاهيم تيسير التجارة عبر الحدود.