Keine exakte Übersetzung gefunden für Unbill


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • The claimant did not provide any payment invoices in respect of its unbilled costs, nor did it provide a breakdown or explanation of the unbilled costs.
    ولم يقدم صاحب المطالبة أية فواتير دفع تتصل بالتكاليف التي لم تحرر لها فواتير، ولم يقدم توزيعاً أو توضيحاً لتلك التكاليف.
  • Therefore, the Panel finds that, inasmuch as the unbilled costs account includes an unspecified amount of unbilled costs relating to contracts that were not apparently affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the claim presents a risk of overstatement.
    وتبعاً لذلك، يرى الفريق أنه، حيثما يشمل حساب التكاليف التي لم تحرر لها فواتير مبلغاً غير محدد من تلك التكاليف التي تتصل بالعقود التي لم تتأثر على ما يبدو بغزو العراق الكويت واحتلاله لها، فإن المطالبة تشكل احتمال المبالغة.
  • On 10 November, a dispute among armed civilians in Unbill escalated into widespread fighting among clans, displacing over 7,500 households.
    وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، تصاعد نزاع في صفوف المدنيين المسلحين في أونبيل إلى قتال واسع النطاق بين العشائر، مما أدى إلى تشريد أكثر من 500 7 أسرة.
  • There were no extraordinary loss provisions in the claimant's post-liberation financial statements evidencing the loss of the unbilled costs.
    ولم ترد في البيانات المالية لصاحب المطالبة عن فترة ما بعد التحرير أي بنود بخسائر استثنائية تثبت خسارة التكاليف غير المدرجة في فواتير.
  • In respect of these claims for unbilled contract expenses, the Panel applied the approach and methodology referred to in the preceding paragraph.
    وفيما يتعلق بهذه المطالبات بالتعويض عن تكاليف العقود التي لم تنظم بها فواتير فقد طبق الفريق الأسلوب والمنهجية المشار إليهما في الفقرة السابقة.
  • The claimant alleged that the general contractor ceased activities following the liberation of Kuwait and that it has not received payment for the unbilled amounts.
    وادعى صاحب المطالبة أن المقاول العام أوقف أنشطته بعد تحرير الكويت وأنه لم يقبض أي دفعة عن المبالغ غير المدرجة في فواتير.
  • made a claim for unbilled costs or work-in-progress in relation to six contracts that it entered into prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وقدمت الشركة العصرية للتبريد وتكييف الهواء مطالبة بالتعويض عن تكاليف غير مدرجة في فواتير أو من أعمال جارية فيما يتصل بستة عقود أبرمتها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • The work-in-progress accounts in the financial statements did not contain a breakdown of the amounts of unbilled costs attributable to each of the contracts individually.
    ولم تشمل حسابات العمل الجاري في البيانات المالية أي تحليل تفصيلي لمبالغ التكاليف غير المدرجة في فواتير المنسوبة إلى كل عقد من العقود على حدة.
  • The claimant stated that the unbilled contract costs were incurred in relation to four construction or maintenance contracts with the Government of Kuwait that were ongoing as of 2 August 1990 and that it could not recover the unbilled costs as the contracts were repudiated or terminated following the liberation of Kuwait.
    وذكر المطالب أن التكاليف الخاصة بالعقد التي لم تحرر لها فواتير تم تحملها وهي تتصل بأربعة عقود بناء أو صيانة مبرمة مع حكومة الكويت وكانت سارية بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 وأنه لم يتمكن من استعادة تلك التكاليف نظراً إلى أن العقود رفضت أو ألغيت عقب تحرير الكويت.
  • The Panel finds that, since the claimant did not provide any evidence respecting what the unbilled costs comprised or any reconciliation of the costs with the specific terms of their respective contracts, it cannot verify whether the unbilled costs arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويرى الفريق أنه نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يتعلق بما شملته التكاليف التي لم تحرر لها فواتير، ولم يقدم أي توفيق بين التكاليف والشروط المحددة للعقود التي تتصل بها، فإنه لا يمكنه أن يتأكد مما إذا كانت تلك التكاليف قد نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله لها.