Keine exakte Übersetzung gefunden für Rippe


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch Rippe

Englisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • RIPP website: http://regionalcentrebangkok.undp.or.th/practices/governance/ripp.
    الموقع الشبكي للمبادرة الإقليمية: http://regionalcentrebangkok.undp.or.th/practices/governance/ripp.
  • Text Fix & Ripp Björn
    تمت الترجمة بواسطة "New Dawn" م / عمرو حبيب EMAIL: - [email protected]
  • I got a call from Gladys Ripps at the home today, Harry.
    "تلقيت مكالمة من " جلاديس ريبس "في بداية اليوم , "هاري
  • In September 2003, UNDP launched the Regional Initiative on Strengthening Policy Dialogue on Indigenous, Highland and Tribal Peoples' Rights and Development (RIPP).
    في أيلول/سبتمبر 2000، أطلق البرنامج الإنمائي ”المبادرة الإقليمية لتعزيز الحوار في مجال السياسات العامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتنميتهم“.
  • Primarily for these reasons, employees of the Office take part in expert seminars (e.g. Regional Industrial Property Programme - RIPP) and studies abroad, and the Office also organizes international meetings with foreign experts.
    ولهذه الأسباب تحديداً يشارك موظفو المكتب في حلقات دراسية للخبراء (مثل البرنامج الإقليمي بشأن الملكية الفكرية) والدراسات التي تجرى في الخارج كما ينظم المجلس اجتماعات دولية مع خبراء أجانب.
  • In response to a demand for targeted interventions at the regional level, UNDP had launched the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific (RIPP) in September 2004.
    استجابة لطلب على التدخلات المستهدفة على الصعيد الإقليمي، أطلق البرنامج الإنمائي المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2004.
  • UNDP has also established the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in the Asia Pacific (RIPP), which has been endorsed by the Governments of Cambodia, Indonesia, the Philippines, Thailand and Viet Nam.
    وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج الإقليمي للشعوب الأصلية، الذي دعمته حكومات كل من إندونيسيا، وتايلند، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا.
  • It was organized by the Tebtebba Foundation and the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation (AIPP), with the support of IWGIA and the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in the Asia Pacific (RIPP) of the United Nations Development Programme (UNDP).
    وقد نظمتها مؤسسة تابتيبا ومؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، بدعم من الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمي للشعوب الأصلية.
  • In the same vein, and promoting a “one United Nations system approach” to addressing indigenous peoples' issues, the OHCHR Regional Office for South-East Asia, in cooperation with the UNDP Regional Centre in Bangkok's Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development (RIPP), held the first interactive regional dialogue on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the mechanisms on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples and their relevance for United Nations work in South-East Asia in Bangkok on 28 and 29 January 2009.
    وفي الإطار ذاته، وتشجيعا على اتباع منظومة الأمم المتحدة نهجا موحدا في معالجة قضايا الشعوب الأصلية، أجرى مكتب المفوضية الإقليمي لجنوب شرق آسيا، بالتعاون مع المبادرة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والتنمية التابعة للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، أول حوار إقليمي تفاعلي حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وآليات تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وصلتها بعمل الأمم المتحدة في جنوب شرق آسيا، وذلك في بانكوك في 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2009.
  • The $2 million Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development (information on the initiative is available at http://regionalcentrebangkok.undp.or.th/ practices/governance/ripp) was established within the framework of the UNDP policy of engagement with indigenous peoples and has three interlinked strategies: (a) to enhance inter-country sharing of experiences on priority issues, particularly with regard to reducing the incidence of poverty among indigenous peoples; (b) to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples; and (c) to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels.
    وأُنشئت المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها (يمكن الاطلاع على المعلومات بشأن هذه المبادرة على الموقع http://regionalcentrebangkok.undp.or.th/practices/governance/ripp) التي تبلغ ميزانيتها مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وذلك ضمن إطار سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعامل مع الشعوب الأصلية، ولها ثلاثة استراتيجيات مترابطة هي: