Keine exakte Übersetzung gefunden für Offerte


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • See Eric Suy, Le Préamble, in Mélanges offerts à M. Bedjaoui, p. 255 and ff.
    انظر Eric Suy, Le Préamble, in Mélanges offerts à M. Bedjaoui,، ص 255 وما يليها.
  • This point was stressed by J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit - Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p. 1511, at p. 1517.
    وقد تم التأكيد على هذه النقطة في الدراسات التالية:J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit - Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p.
  • (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 484, and J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit - Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p. 1511 at p. 1517.
    حولية 2001، المجلد الثاني (الجزء الثاني)، الصفحة 102، الفقرة (7).
  • This point was stressed by J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit - Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p. 1511, at p. 1517.
    وقد أكد على هذه النقطة في الدراسات التالية:J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit - Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p.
  • That point was stressed by J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit: Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p. 1511, at p. 1517.
    وقد شدد على هذه النقطة ج. فِرهوفِن، J. Verhoeven, “Protection diplomatique, épuisement des voies de recours et juridictions européennes”, Droit du pouvoir, pouvoir du droit: Mélanges offerts à Jean Salmon (Bruxelles: Bruylant, 2007), p. 1511, at p.
  • Given lectures on Human Rights in Member-States of the Council of Europe and published a number of articles inter alia ; The issue of women clergymen - a conflict between different human rights 1983 (Rättsfonden), Human Rights in Sweden (1992 Mélanges offerts á Jacques Vélu), Décentralisation et Ordre Juridique en Suède (Etudes & Documents) Conseil d'Etat (France) 1993, The Civil Servant and the New Court (Studies in memory of the President
    ألقت محاضرات في موضوع حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، ونشرت عدداً من المقالات منها: قضية النساء في مناصب الكهنوت، صراعٌ بين حقوق مختلفة في حقوق الإنسان، 1983 (Rättsfonden)، وحقوق الإنسان في السويد (1992 Mélanges offerts à Jacques Vélu)، واللامركزية والنظام القضائي في السويد (دراسات ووثائق)، مجلس الدولة (فرنسا)، 1993، والموظف العام والمحكمة الجديدة (دراسات في ذكرى الرئيس رولف ريسدال) 2000، وقانون الدعاوى وطرق تفسيره في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان 2003 (Juridisk tidskrift 2003-2004 nr 4).
  • The combination of articles 309 and 310 of the 1982 Convention on the Law of the Sea poses the same problems and calls for the same responses (see, in particular, A. Pellet, “Les réserves aux conventions sur le droit de la mer” in La mer et son droit — Melanges offerts a Laurent Lucchini et Jean-Pierre Quéneudec, Pedone, Paris, 2003, p. 505 to 517; see also note 87 below).
    A. Pellet, "Les réserves aux conventions sur le droit de la mer" in La mer et son droit - Mélanges offerts à Laurent Lucchini et Jean-Pierre Quéneudec, Pedone, Paris, 2003, pp. 505-517; وانظر أيضا أدناه الحاشية 87.
  • The combination of arts. 309 and 310 of the 1982 Convention on the Law of the Sea poses the same problems and calls for the same responses (see, in particular, A. Pellet, “Les réserves aux conventions sur le droit de la mer”, La mer et son droit - Melanges offerts a Laurent Lucchini et Jean-Pierre Quéneudec (Paris, Pedone, 2003), pp. 505-517; see also the commentary to draft guideline 3.1.2, footnote 87, below).
    ويطرح الجمع بين المادتين 309 و310 من اتفاقية قانون البحار لعام 1982 نفس المشاكل ويستدعي نفس الأجوبة (انظر بيليه، "التحفظات على اتفاقية قانون البحار" في La mer et son droit - Mélanges offerts à Laurent Lucchini et Jean-Pierre Quéneudec, Pedone, Paris، 2003، الصفحات 505 إلى 517؛ وانظر أيضاً أدناه التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2، الحاشية 84).
  • See e.g. P. Tavernier, Recherche sur l'application dans le temps des acts et des règles en droit international public (Paris, L.G.D.J., 1970), pp. 119, 135, 292; D. Bindschedler-Robert, “De la rétroactivité en droit international public”, Recueil d'études de droit international public en hommage à Paul Guggenheim (Geneva, Faculté de droit, Institut universitaire de hautes études internationales, 1968), p. 184; M. Sørensen, “Le problème intertemporel dans l'application de la Convention européenne des droits de l'homme”, Mélanges offerts à Polys Modinos (Paris, Pédone, 1968), p. 304; T.O. Elias, “The Doctrine of Intertemporal Law”, A.J.I.L., vol. 74 (1980), p. 285; R. Higgins, “Time and the Law”, I.C.L.Q., vol. 46 (1997), p. 501.
    ولا يكون خرق مثل هذا الالتزام بالضرورة ذات طابع مستمر، إذ من الممكن أن يبطل هدف الالتزام بأكمله حالما تنشر المعلومات.
  • Salmon, “Des `mains propres' comme condition de recevabilité des réclamations internationales”, A.F.D.I., vol. 10 (1964), p. 225; A. Miaja de la Muela, “Le rôle de la condition des mains propres de la personne lésée dans les réclamations devant les tribunaux internationaux”, in Mélanges offerts à Juraj Andrassy (The Hague, Martinus Nijhoff, 1968), p. 189, and the dissenting opinion of Judge Schwebel in Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits, I.C.J. Reports 1986, p. 14, at pp. 392-394.
    وفي حين أن الالتـزام بالكـف عن التصرف غير المشروع ينشأ في معظم الأحوال في حالة اسـتمرار الفعـل غير المشـروع(137)، فإن المادة 30 تشمل أيضاً الأوضاع التي تقوم فيها دولة من الدول بخرق التزام ما في عدد من المناسبات، مما ينطـوي على إمكانية المزيد من التكرار.