Keine exakte Übersetzung gefunden für Medan


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • But not - yourself, Mr. Vill-du - having little - b��r-medan - du-d��dar - me.
    لكن ليس بفضلك يا سيد "أترغب في بعض "التوت بينما تغرز منجلك في رأسي؟
  • As such, the bombing cases in Jakarta, Batam, Medan, Bandung and East Java in 2000 were eventually uncovered.
    وهكذا، تم في نهاية الأمر الكشف عن حالات الهجمات بالقنابل التي تمـت في كل من جاكرتا وباتام وميدان وباندونغ وجاوا الشرقية في عام 2000.
  • For the purpose of precise geodetic and geophysical application, Bakosurtanal established six permanent geodetic GPS stations located in Cibinong, Medan, Parepare, Tolitoli, Kupang and Biak.
    ولأغراض تتعلق بتطبيقات دقيقة في المسح الأرضي والجيوفيزياء، أنشأت "باكوسورتانال" ست محطات ثابتة للمسح الأرضي باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع، في سيبينونغ وميدان وباريباري وتوليتولي وكبانغ وبياك.
  • The Cibinong and Medan stations are also part of the Indonesian contribution to the International GPS Geodynamics Services of the International Association of Geodesy programme.
    وتشكل محطتا سيبينونغ وميدان أيضا جزءا من مساهمة أندونيسيا في International GPS Geodynamics Services، التابعة لبرنامج الرابطة الدولية للجيوديسيا (International Association of Geodesy).
  • Garuda flight number 201 serving Jakarta - Palernbang - Medan route carrying 42 passengers and 5 crews was hijacked to Bangkok, Thailand between 28 - 31 March 1981 by “Commando Jihad” led by Imron bin Muhammad Zein.
    اختطفت مجموعة من “فدائيي الجهاد” بقيادة عمرون بن محمد زين طائرة ركاب تابعة لشركة “غارودا” في رحلتها رقم 201 المتجهة من جاكرتا إلى مدان مرورا ببالمبانغ، وعلى متنها 42 راكبا وطاقم من خمسة أفراد، واقتادوها إلى بانكوك في الفترة من 28 إلى 31 آذار/مارس 1981.
  • BLIA mobilized the chapters in Medan, Indonesia, Chennai, India, Colombo, Sri Lanka and Kuala Lumpur, Malaysia, to provide emergency shelter and food supplies, as well as housing reconstruction assistance in tsunami-affected areas, and held a global fund-raising campaign.
    جهود الإغاثة التي قام بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية من أجل ضحايا التسونامي الذي ضرب جنوب آسيا، في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura.
    وفي مجال بناء القدرات، نظمت المديرية العامة لشؤون الهجرة برامج تدريبية لموظفيها في مجال الاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية في عدد من المدن مثل وتانجُنغ بينانغ وجاكرتا وسورابايا ودِنباسار وماتارام وجايابورا.
  • UNITAR and UN-Habitat jointly organized a meeting on regional governments and local authorities on disaster prevention, risk management and rehabilitation, held in Medan and Lake Toba, Indonesia, in March 2006, in conjunction with the network of regional governments for sustainable development.
    وقد اشترك المعهد وموئل الأمم المتحدة في تنظيم اجتماع بشأن الحكومات الإقليمية والسلطات المحلية والوقاية من الكوارث وإدارة المخاطر وإعادة التأهيل، عقد في ليك توبا بإندونيسيا في آذار/مارس 2006 بالتعاون مع شبكة الحكومات الإقليمية من أجل التنمية المستدامة.
  • 51 Including the regional workshop on lessons learned and best practices held in Medan, Indonesia on 13 and 14 June 2005, which underscored the need for comprehensive early warning systems and involvement of affected communities in needs assessments, planning and implementation of emergency assistance programmes. See also A/60/63, para.
    (51) بما في ذلك حلقة العمل الإقليمية بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، المعقودة في ميدان بإندونيسيا يومي 13 و 14 حزيران/يونيه 2005، التي أكدت الحاجة إلى نظم إنذار مبكر شاملة واشتراك المجتمعات المتضررة في عملية تقييم الاحتياجات وتخطيط وتنفيذ برامج المساعدة في حالات الطوارئ، انظر أيضا A/60/63، الفقرة 294.
  • The KPPU considered in this case the relevant market to be the retail hypermarket which competed directly in Jakarta, Tangerang, Bandung, Surabaya and Medan for household necessity product such as food and beverage products in instant packages, staple foods, fresh products, household products and electronics.
    واعتبرت اللجنة الإندونيسية في هذه القضية أن السوق ذات الصلة هي المجمع التجاري الضخم للبيع بالتجزئة الذي يتنافس مباشرة في جاكارتا، وتانغرانغ، وبندونغ، وسورابايا وميدان، على لوازم منزلية مثل منتجات الأغذية والمشروبات المعبئة للاستهلاك المباشر، وأغذية أساسية، ومنتجات طازجة، وأدوات وأجهزة إلكترونية منزلية.