Keine exakte Übersetzung gefunden für Kanne


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • "Ich kann nicht anders."
    "بالألمانيه" لا أستطيع التحكم بذلك
  • Kann ich dir helfen?
    أيمكنني مساعدتكِ؟
  • Ich kann nicht anders.
    "بالألمانيه" لا أستطيع التحكم بذلك
  • Kann ich bitte mit Pamela Landy sprechen?
    أيمكننى التحدث إلى باميلا لاندى لو سمحت؟
  • Ich kann auf mich selber aufpassen.
    انا استطيع الاعتناء بنفسي
  • KRAlG KANN ON TV: Hi, again, everybody.
    مرحباً، مرة أخرى، بالجميع "مدرسة "الغولف
  • This week, it is Chapter 24, "It's All About the Putting Stroke." ♪I'm Kraig Kann.
    هذا الأسبوع، الفصل 24 "ضربة الغولف من مسافة قصيرة" (أنا (كريغ كان (وهذا الأستاذ، (مارتين هول
  • Dabei ist allerdings zu beachten, dass einer schriftlich fixierten einfachen Interpretationserklärung eine gröȣere Bedeutung dadurch zukommen kann, dass die übrigen Vertragsparteien sie eher zur Kenntnis nehmen und ihr im Streitfall eine höhere Beweisfunktion zukommt.
    ''وفي هذا الصدد، يجدر بالملاحظة بأن الإعلان التفسيري البسيط الذي يُبدى كتابةً يمكن أن يكتسي أهمية أكبر، نظرا لأنه يتيح إحاطة الأطراف المتعاقدة الأخرى علما به، وبالتالي، ففي حال نشوء خلاف، فهو يتمتع بقوة ثبوتية أعلى شأنا.“
  • “Dabei ist allerdings zu beachten, dass einer schriftlich fixierten einfachen Interpretationserklärung eine gröȣere Bedeutung dadurch zukommen kann, dass die übrigen Vertragsparteien sie eher zur Kenntnis nehmen und ihr im Streitfall eine höhere Beweisfunktion zukommt.”
    تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي وضعتها.
  • Ibid.: „Ob dies (Verschwindenlassen) im Ergebnis anzunehmen wäre, kann jedoch dahin gestellt bleiben, da die oben bejahte entsprechende Anwendung des in § 136a StPO normierten Beweisverwertungsverbotes nach zutreffender Auffassung nur in Fällen besonders gewichtiger Menschenrechtsverletzungen in Betracht kommt.
    المرجع نفسه (Verschwindenlassen) im Ergebnis anzunehmen wäre, kann jedoch dahin gestellt bleiben, da die oben bejahte entsprechende Anwendung des in § 136a StPO normierten Beweisverwertungsverbotes nach zutreffender Auffassung nur in Fällen besonders gewichtiger Menschenrechtsverletzungen in Betracht kommt.