Keine exakte Übersetzung gefunden für Grèce


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les États n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
    La Cour européenne des droits de l'homme considère que le droit de jouir des droits garantis par la Convention sans être soumis à discrimination est également transgressé lorsque, sans justification objective et raisonnable, les ةtats n'appliquent pas un traitement différent à des personnes dont les situations sont sensiblement différentes (6 avril 2000, Thlimmenos c. Grèce, requête n° 34369/97, point 44).
  • In this decision, the Court considered the question of the grammatical interpretation of the words “et notamment” (“and in particular”) which preceded the reference to “différends ayant trait au statut territorial de la Grèce” (“disputes relating to the territorial status of Greece”).
    وتناولت المحكمة في حكمها في تلك القضية مسألة التفسير من منظور القواعد اللغوية لعبارة “et notamment” [وبصورة خاصة] التي سبقت الإشارة إلى “differends ayant trait au statut territorial de la Grece” [المنازعات المتعلقة بالمركز الإقليمي لليونان].