Keine exakte Übersetzung gefunden für Bundesrepublik

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Mr. Paul Breimaier, Mitglied der Arbeitsgemeinschaft der Vermessungsverwaltungen der Laender der Bundesrepublik Deutschland, Germany
    السيد بول برايمابيـر، عضو حلقة العمل التابعة لإدارة المساحة بجمهورية ألمانيا الاتحادية
  • See M. Kloepfer, Umweltschutz: Textsammlung des Umweltrechts der Bundesrepublik Deutschland, 1989, cited in Hoffman, op. cit., p. 28, note 2.
    أنظرM Koepfer, Uniweltschutz: Textsammlung des Umweltrechts der Bundespublik Deutschland، عام 1989، cited in Hoffman، المرجع السابق، الصفحــة 28، الحاشـــية 2.
  • Mr. Roland Heinemann, Leiter der Aussprachedatenbank der Arbeitsgemeinschaft der Öffentlich-Rechtlichen Rundfunkalstalten der Bundesrepublik Deutschland (ARD), Sendeleitung Hoerfunk, ARD, Hessischer Rundfunk, Germany
    السيد رولاند هاينمان، رئيس بنك البيانات المتعلقة بالنطق برابطة محطات التلفزيون الحكومية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
  • Women earn 78 per cent of what men earn (Source: Erster Datenreport zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Bundesrepublik Deutschland, BMFSFJ 2005).
    تحصل النساء على نسبة 78 في المائة من إيرادات الرجال (وفقا لمصادر الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، 2003).
  • Dritter Bericht zur Lage der älteren Generation in der Bundesrepublik Deutschland: Alter und Gesellschaft und Stellungnahme der Bundesregierung, German Federal Parliament, 14th electoral term, printed paper 14/5130 of 19.1.2001
    Dritter Bericht zur Lage der älteren Generation in der Bundesrepublik Deutschland: Alter und Gesellschaft und Stellungnahme der Bundesregierung، البرلمان الاتحادي الألماني، الدور الانتخابي الرابع عشر، الورقة المطبوعة 14/130 5 بتاريخ 19/1/2001
  • Vierter Bericht zur Lage der älteren Generation in der Bundesrepublik Deutschland Risiken, Lebensqualität und Versorgung Hochaltriger - unter besonderer Berücksichtigung demenzieller Erkrankungen und Stellungnahme der Bundesregierung, German Federal Parliament, 14th electoral term, printed paper 14/8822 of 18.4.2002
    Vierter Bericht zur Lage der älteren Generation in der Bundesrepublik Deutschland Risiken, Lebensqualität und Versorgung Hochaltriger - unter besonderer Berücksichtigung demenzieller Erkrankungen und Stellungnahme der Bundesregierung، البرلمان الاتحادي الألماني، الدور الانتخابي الرابع عشر، الورقة المطبوعة 14/822 8 بتاريخ 18/4/2002
  • ] Part II, p. 1234). The Convention was agreed to with the proviso that Article 7 subparagraph (b) of the Convention would not be applicable insofar as it is contradictory to Article 12 a para. 4 second sentence of the Basic Law for the Federal Republic of Germany (Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland) (women "may on no account render service involving the use of arms").
    وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في 9 آب/أغسطس 1985 (النشرة القانونية الاتحادية، الجزء الثاني، ص 1234) وقد تمت الموافقة على الاتفاقية بحكم شرطي هو أن الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من الاتفاقية لا تنطبق لأنها تتعارض مع الجملة الثانية من الفقرة 4 من المادة 12أ من القانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية (أن المـرأة لا يجوز بحال من الأحوال أن تقدم خدمة تنطوي على استخدام السلاح).
  • At note 3, p. 5, „Die von Seiten des Senates um Informationen ersuchten Behörden der Bundesrepublik Deutschland … haben auf die Ersuchen so genannte Sperrerklärungen abgegeben, in denen darauf verwiesen worden ist, dass ihnen von Seiten der zuständigen Behörden der USA nicht gestattet worden ist, die ihnen allein zu geheimdienstlichen Zwecken überlassenen Informationen in dem vorliegenden Gerichtsverfahren zur Verfügung zu stellen.
    الحاشية 3، صفحة 5، ”Die von Seiten des Senates um Informationen ersuchten Behörden der Bundesrepublik Deutschland … haben auf die Ersuchen so genannte Sperrerklärungen abgegeben, in denen darauf verwiesen worden ist, dass ihnen von Seiten der zuständigen Behörden der USA nicht gestattet worden ist, die ihnen allein zu geheimdienstlichen Zwecken überlassenen Informationen in dem vorliegenden Gerichtsverfahren zur Verfügung zu stellen.
  • Initial Datareport on Equal Opportunities for Women and Men in the Federal Republic of Germany (Erster Datenreport zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Bundesrepublik Deutschland, 2007), a data report on the social situations and lifestyles of women and men compiled and commented upon by the German Youth Institute (Deutsches Jugendinstitut) and commissioned by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth.
    - ”التقرير الأولي للبيانات بشأن فرص المساواة المتاحة أمام النساء والرجال بجمهورية ألمانيا الاتحادية“، وهو تقرير من تقارير البيانات في مجال الأحوال الاجتماعية للنساء والرجال وأساليب حياتهم، وقد قام بتجميعه والتعليق عليه معهد الشباب الألماني، وذلك بتكليف من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
  • Hence, the rate of part-time employment (percentage of the part-time employees in the workforce as a whole) among female employees in the period from 1991 to 2004 increased from 30.2 per cent to 42.1 per cent (+12.1 per cent), while the proportion of men working part-time in the same period rose only from 2.1 per cent to 6.2 per cent (+4.1 per cent) (Source: 1. Datenreport zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Bundesrepublik Deutschland, Nov. 2005).
    وبالتالي، فإن معدل العمالة جزءا من الوقت (النسبة المئوية للعاملين جزءا من الوقت في مشمول القوي العاملة)، فيما يتصل بالنساء العاملات خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 2004، قد ازداد من 30.2 في المائة إلى 42.1 في المائة (+12.1 في المائة)، في حين أن نسبة الرجال العاملين جزءا من الوقت لم ترتفع أثناء نفس الفترة إلا من 2.1 في المائة إلى 6.2 في المائة (+ 4.1 في المائة).