Keine exakte Übersetzung gefunden für Agent-Assembly

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch Agent-Assembly

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Agent Weiss will assemble a search team.
    العميل (ويس) سيأخذ فريق بحث
  • Agent Romick, activate Agent Foster's tracker and assemble a team.
    ...(حضرة العميل (روميك (شغّل مقتفي أثر العميل (فوستر .و شكّل فريقاً
  • Activate Agent Foster's tracker and assemble a team.
    (شغّل مقتفي أثر العميل (فوستر .و شكّل فريقاً
  • I want you and Agent Lee to assemble a small team and have them meet you at the tunnel.
    أريدكِ و العميلَ (لي) أن تشكّلا فريقاً صغيراً .و اجعلاه يلاقيكم في النفق
  • The Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (General Assembly resolution 3166 (XXVIII), annex); the International Convention against the Taking of Hostages (Assembly resolution 34/146, annex); the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (Assembly resolution 52/164, annex); and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (Assembly resolution 54/109, annex).
    اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون (مرفق قرار الجمعية العامة 3166 (د-28))؛ والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن (مرفق قرار الجمعـيـة 34/146)؛ والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (مرفق قرار الجمعية 52/164)؛ والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (مرفق قرار الجمعية 54/109).
  • Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (General Assembly resolution 3166 (XXVIII), annex). The Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel (Assembly resolution 49/59, annex) does not specifically consider terrorism but could be applied to specific cases involving terrorism, such as the attack on the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) headquarters in Baghdad on 19 August 2003, in which the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, and others were killed.
    (أ) تستند المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، إلى نهج متكامل يعالج الاحتياجات والأحكام الأخرى في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بمنع ومكافحة الإرهاب الدولي؛
  • - Rwanda signed the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (which the General Assembly of the United Nations adopted on 14 December 1973), on 15 October 1974 and ratified it on 14 October 1977.
    - وقعت رواندا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1974 على اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973، وصدقت عليها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1977.
  • In conjunction with the high-level segment, a special treaty event was held to provide an opportunity for States to undertake treaty action in respect of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the Convention against Corruption and the following four international instruments against terrorism deposited with the Secretary-General of the United Nations: the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents (General Assembly resolution 3166 (XXVIII), annex); the International Convention against the Taking of Hostages (Assembly resolution 34/146, annex); the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (Assembly resolution 52/164, annex); and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (Assembly resolution 54/109, annex).
    وبالتزامن مع الجزء الرفيع المستوى عقد حدث تعاهدي خاص لإتاحة الفرصة للدول لاتخاذ إجراءات تعاهدية فيما يتعلق باتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية مكافحة الفساد والصكوك الدولية الأربعة التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والمودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة: اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدوليون (مرفق قرار الجمعية العامة 3166 (د-28)) والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن (مرفق قرار الجمعية العامة 34/146) والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (مرفق قرار الجمعية العامة 52/164) والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (مرفق قرار الجمعية العامة 54/109).
  • Taking into account the International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the General Assembly in its resolution 34/146 of 17 December 1979, which recognizes that everyone has the right to life, liberty and security of person and considers the taking of hostages to be an offence of grave concern to the international community, as well as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted by the Assembly in its resolution 3166 (XXVIII) of 14 December 1973,
    وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/146 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، والتي تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وترى أن أخذ الرهائن جريمة تسبب قلقا شديدا للمجتمع الدولي، وكذلك اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية والمعاقبة عليها، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 3166 (د - 28) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1973،
  • Taking into account the International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the General Assembly in its resolution 34/146 of 17 December 1979, which recognizes that everyone has the right to life, liberty and security of person and considers the taking of hostages to be an offence of grave concern to the international community, as well as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted by the Assembly in its resolution 3166 (XXVIII) of 14 December 1973,
    وإذ تأخذ في اعتبارها الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/146 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، والتي تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه، وترى أن أخذ الرهائن جريمة تسبب قلقا شديدا للمجتمع الدولي، وكذلك اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية والمعاقبة عليها، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 3166 (د - 28) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1973،