Keine exakte Übersetzung gefunden für يَمِينِيَّة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch يَمِينِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die rechtsextreme Partei konnte sich mit der Niederlage der Bundesregierung brüsten, obwohl Karlsruhe in der Sache gar nicht entschieden hatte.
    وكان في مقدور الحزب اليميني المتطرف التباهي بهزيمة الحكومة بالرغم من أن محكمة كارلسروه لم تقرر شيئا في القضية.
  • Sei es geschichtspolitisch oder in sozialen Fragen, da haben wir den Rechtsradikalen das Rezept schon geliefert, mit dem sie ihr Süppchen kochen.
    سواء على المستوى السياسي ـ التاريخي أو على المستوى الاجتماعي. ونحن الذين أعطينا اليمينيين المتطرفين الوصفة التي يطبخون بها الآن حساءهم.
  • Auch ultrarechte Vordenker in den Vereinigten Staaten sollten freilich irgendwann nachdenken - um zu erkennen, welch böse Folgen ein Kurs brachialer Gewalt in den letzten Jahren bereits gezeitigt hat.
    وعلى المفكرين اليمينيين المتطرفين في الولايات المتحدة أن يدركوا أيضاً العواقب الوخيمة التي ترتبت عن الاستخدام المفرط للعنف في السنوات الأخيرة.
  • Der Genç-Preis wird im Rahmen einer Gedenkveranstaltung anlässlich des 15. Jahrestages des Brandanschlages auf das Haus der türkischstämmigen Familie Genç in Solingen verliehen. Bei dem Anschlag, der von Rechtsradikalen verübt worden war, waren fünf Frauen und Mädchen ums Leben gekommen.
    تمنح جائزة جنش في إطار احتفالية بالذكرى الخامسة عشرة للهجوم باستخدام مواد حارقة على منزل عائلة جنش ذات الأصول التركية في زولينجن، حيث لقيت خمس سيدات وفتيات مصرعهن من جراء هذا الهجوم الذي شنته مجموعة من اليمينين المتطرفين.
  • Besorgt von der zunehmenden Gewaltbereitschaft und Gewaltkriminalität gerade unter Jugendlichen und den Entwicklungen im Links- und Rechtsextremismus würdigte Schäuble die Akteure der Zivilgesellschaft:
    وقد أعرب شويبله عن قلقه تجاه تزايد الاستعداد للجوء إلى ممارسة العنف وكذلك جرائم العنف بين الشباب على وجه الخصوص، كما أبدى قلقه من التطرف اليساري واليميني، وفي هذا السياق أثنى شويبله على المجتمع المدني قائلاً:
  • Wie kompliziert sich das Verhältnis Frankreichs zu seiner früheren Kolonie Algerien gestaltet, konnte man jüngst auch wieder vor den französischen Regional-Parlamentswahlen vom 14. und 21. März dieses Jahres erfahren. Der rechtsextreme Front National hatte nämlich das Motiv des Schweizer "Stop!"-Plakats zur Volksabstimmung über ein Minarettverbot übernommen und geringfügig verfremdet.
    قبل فترة قصيرة وإبَّان الانتخابات المحلية الفرنسية التي تم إجراؤها في الرابع عشر وفي الحادي والعشرين من شهر آذار/ مارس 2010، لاحظ الجميع مدى التعقيد الذي وصلت إليه علاقة فرنسا مع مستعمرتها السابقة الجزائر. إذ استخدام حزب الجبهة الوطنية الفرنسية اليميني المتطرِّف ذلك الملصق السويسري المعادي للإسلام والذي تم استخدامه في سويسرا ضمن استفتاء لحظر بناء المآذن، وأدخل عليه تعديلات طفيفة.
  • Aber auch die Tatsache, dass das rechte Regierungsbündnis Italiens – im Gegensatz zu Frankreich – in jüngster Zeit seine eigenen Kolonialverbrechen in Libyen anerkannt hat, dürfte einer der Beweggründe für die algerische Seite gewesen sein.
    ومن الممكن أيضًا أن يكون اعتراف حكومة الائتلاف اليميني في إيطاليا بجرائم الاستعمار الإيطالي في ليبيا - على عكس ما هي عليه الحال فرنسا، من الأسباب التي دفعت الجزائر إلى اتِّخاذ هذه الإجراءات.
  • Ein Beispiel: Während die gegenwärtig regierende prowestliche Koalition vom "14. März" von der sunnitischen "Zukunftsbewegung" geführt wird, auf die ein Großteil der freundlicheren Sprachregelung gegenüber den Palästinensern zurückgeht, finden sich in ihr auch christliche Parteien, wie die "Forces Libanaises" und die "Kata`ib-Partei" (die Falangisten), so dass die Zukunftsbewegung den Repräsentanten der Palästinensern oft genug raten muss, ihre Sache nicht allzu vehement zu vertreten, will sie nicht die Unterstützung der Partei verlieren.
    فعلى سبيل المثال فقط: بينما أصبح حزب "تيار المستقبل" السني يقود تحالف "14 آذار" الحاكم والموالي للغرب، والذي يعود له الفضل في أن يصبح جزء كبير من اللهجة تجاه الفلسطينيين أكثر لطفاً، توجد في هذا التحالف أحزاب مسيحية أيضاً كالقوات اللبنانية وحزب الكتائب (يميني قومي) لها موقف آخر، لدرجة أن حركة المستقبل بات عليها أن تنصح ممثلي الفلسطينيين دائماً بعدم عرض قضيتهم بشكل واسع للغاية، إذا ما أرادوا عدم فقدان دعم الحزب لها.
  • Seit mehr als 15 Jahren regiert die rechtsradikale Hindu-Partei Shiv Sena, die "Armee des Gottes Shiva". Die Shiv Sena betrachtet die indischen Muslime als "fünfte Kolonne" ihres Erzfeindes Pakistan.
    ومنذ أكثر من 15 عاماً يحكم حزب شيف سينا الهندوسي اليميني المتطرف، أو ما يُسمى كذلك بـ"جيش الإله شيفا". ويعتبر حزب شيف سينا مسلمي الهند بمثابة "الطابور الخامس" لعدوه الأول باكستان.
  • Die Minarette sind bloß ein Vorwand - die SVP wollte ursprünglich eine Kampagne gegen die islamischen Traditionen des Schlachtens von Tieren fahren, fürchtete dann aber, den schweizerischen Juden zu nahe zu treten und verlegte sich stattdessen auf die Minarette.
    ما المآذن إلا حجة، فحزب الشعب السويسري اليميني أراد في الحقيقة شن حملة ضد التقاليد الإسلامية فيما يتعلق بذبح الحيوانات، غير أن خشي أن يسيء إلى اليهود السويسريين ولهذا نقل حملته إلى المآذن.