Keine exakte Übersetzung gefunden für وسطه


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch وسطه

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Er hat nur alles zu sagen in Libyen, jetzt schon seit vier Jahrzehnten. Gaddafi wird zwar nicht in kleiner, aber doch nicht in so feiner Gesellschaft feiern, wie er hoffen mochte.
    ولكنه استطاع منذ أربعة عقود أن يجمع بين يديه كل الخيوط في ليبيا. لن تكون الدائرة التي سيحتفل القذافي في وسطها دائرة صغيرة، غير أنها لن تضم أولئك الضيوف المشهورين كما كان يأمل.
  • Es fehlt die Erkenntnis, dass der Mord an Marwa al-Sherbini ganz offensichtlich das Ergebnis der beinahe ungehinderten Hasspropaganda gegen Muslime von den extremistischen Rändern der Gesellschaft bis hin in deren Mitte ist.
    كما يغيب الوعي بأن جريمة قتل مروة الشربيني جاءت نتيجة نشر روح الحقد والكراهية ضد المسلمين بدءا من أطراف المجتمع المتطرفة حتى وسطه.
  • Das heißt, dass die Förderung der Entwicklung neuer Mittelschichten richtig bleibt, um Grundsteine für Veränderung zu legen.
    معنى هذا أن تشجيع نشوء طبقات وسطى جديدة يظل أمراً صحيحاً لوضع حجر الأساس للتغيرات.
  • Die überall konstatierte Krise des Bürgertums lässt wenig Verständnis aufkommen für ein dynamisches, wehrhaftes, von sich selbst überzeugtes Bürgertum.
    وكذلك لا تدع أزمة الطبقة الوسطى المستمرَّة في كلِّ مكان مجالاً إلاَّ للقليل من التعاطف مع طبقة وسطى نشيطة ومخلصة وواثقة من نفسها.
  • Nachdem in Russland durch die steigenden Rohstoffpreise das staatliche und wirtschaftliche Selbstbewusstsein wuchs, entwickelte Moskau sich zu einer Schutzmacht der zentralasiatischen Diktatoren.
    تحوَّلت موسكو، بعد تنامي اعتداد روسيا بنفسها حكوميًا واقتصاديًا من خلال ارتفاع أَسعار المواد الخام، إلى سلطة تحمي الحكَّام المستبدِّين في آسيا السطى.
  • Die geringe Wahlbeteiligung zeigt allerdings auch, dass schlechte Wirtschaftsbedingungen und hohe Arbeitslosigkeit bislang ein Entstehen einer starken Mittelklasse verhindert haben, die als Förderer und Träger von demokratischen Tendenzen fungieren könnte.
    لكن ضآلة نسبة المشاركين في الاقتراع تبين أيضا بأن تردي المعطيات الاقتصادية وتفاقم معدلات البطالة قد حالا حتى الآن دون نشوء طبقة وسطى قوية مؤهلة لدعم التيارات الديموقراطية وتبوء دور بارز فيها.
  • So wird die öffentliche Meinung in wachsendem Maß geprägt durch eine neue anatolische Mittelschicht, die ihre islamische Identität, säkulare Staatsverfassung hin oder her, nicht länger verleugnen will.
    وهكذا يتأثر الرأي العام بشكل متزايد بطبقة وسطى أنضولية جديدة، لم تعد راغبة في إنكار هويتها الإسلامية بعد الآن، من دون إعارة أي اهتمام لدستور الدولة العلماني.
  • Da gibt es mehrere Gründe. Zum einen die sozialen Bedingungen für eine demokratische Entwicklung erstaunlich gut: Es gibt eine beachtliche Mittelklasse, ein hohes Bildungsniveau, eine trotz allem hoch entwickelte politische Kultur. Es gibt des Weiteren eine trotz der Unterdrückung immer noch lebendige Zivilgesellschaft, die in der Lage wäre, politische Reformen auch umzusetzen. Außerdem haben die jüngsten arabischen demokratischen Rebellionen einen Kontext geschaffen, der sich positiv auf Demokratisierungsentwicklung auch im Iran auswirkt.
    هناك عدة أسباب لتفاؤلي. فمن ناحي فإن الظروف الاجتماعية اللازمة لحدوث تطور ديمقراطي مناسبة على نحو مدهش: هناك طبقة وسطى كبيرة، ومستوى تعليمي مرتفع، وثقافة متقدمة سياسياً بالرغم من كل شيء. كما أن هناك، وبالرغم من كل القمع، مجتمعاً مدنياً حيوياً يستطيع أن يطبق الإصلاحات السياسية. بالإضافة إلى كل ذلك فإن حركات التمرد العربي الديمقراطي التي شهدها العالم العربي في الآونة الأخيرة قد خلقت سياقاً سيكون له تأثير إيجابي على التطور الديمقراطي في إيران أيضاً.
  • Sie stellen den notwendigen Mittelweg zwischen einem echten Krieg und bloßen Worten dar.
    فهي تمثل مرحلة وسطى ضرورية بين الحرب والكلام عن الحرب.
  • Schon einmal gab es eine Zeit, als China die Welt vorseinen Toren derart blendete: die Tang- Dynastie (618-907), die oftals Chinas goldenes Zeitalter angesehen wird und in der das Landwahrhaftig das „ Reich der Mitte“ im Zentrum des Universumswar.
    في زمن آخر من التاريخ نجحت الصين في إبهار العالم: وكان ذلكأثناء عصر أسرة تانغ (618-907 بعد الميلاد)، وهي الفترة التي ينظرإليها العديد من المؤرخين باعتبارها العصر الذهبي في تاريخ الصين، حينكانت حقاً "مملكة وسطى" في مركز الكون.