Keine exakte Übersetzung gefunden für وحدوي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch وحدوي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • In so genannten „unitarischen“ Nationen, wie etwa Großbritannien, Frankreich, China oder Kenia unterliegen die Regierungspflichten im Wesentlichen einzelnen Bereichen: einenationale Polizei, ein Arbeitgeber für alle Lehrer an öffentlichen Schulen, ein allgemeines Rentensystem etc. Die USA haben im Gegensatz dazu eine „asymmetrische“ Regierungsform, die viele sichüberschneidende Regierungsstellen zulässt – 7.000 allein in Kalifornien –, die Schulden machen, Angestellte einstellen undentlassen und Steuern auferlegen.
    إن البلدان التي يطلق عليها دولاً "وحدوية"، مثل بريطانيا أوفرنسا أو الصين أو كينيا، لديها في الأساس مجموعة منفردة منالالتزامات الحكومية: جهاز شرطة وطني واحد، وصاحب عمل واحد لكل معلميالمدارس العامة، ونظام إجمالي واحد لمعاشات التقاعد، إلى آخر ذلك.وعلى النقيض من ذلك سنجد أن الولايات المتحدة تتسم بشكل "غير متماثل"من أشكال الحكم، الأمر الذي يسمح بنشوء العديد من الكيانات الحكوميةالمتداخلة ـ سبعة آلاف في كاليفورنيا وحدها ـ التي تتعامل مع الديون،وتعين أو تفصل الموظفين، وتفرض الضرائب.
  • Doch warum sollte man voraussetzen, dass ein von einermächtigen geeinten Exekutive geleitetes politisches Präsidialsystemeingeführt wird? Von den acht postkommunistischen Länder, die heuteder Europäischen Union angehören, hat sich nicht eines für einderartiges System entschieden.
    ولكن لماذا نفترض أن النظام السياسي الرئاسي، الذي يترأسهتنفيذي وحدوي قوي، لابد وأن يتأسس؟ من بين بلدان ما بعد الشيوعيةالثمانية التي التحقت الآن بعضوية الاتحاد الأوروبي، لم يختر أي منهامثل هذا النظام.
  • Russland verwandelt sich gerade von der Russischen Föderation Boris Jelzins zu einem einheitlichen, autoritären Regimeunter Wladimir Putin und seinen ehemaligen KGB- Kollegen.
    فإن روسيا تتحول الآن من الاتحاد الروسي الفيدرالي الذي أسسهبوريس يلتسين إلى نظام استبدادي وحدوي تحت زعامة فلاديمير بوتنوزملائه القدامى من وكالة الاستخبارات والأمن السوفييتية القديمة(KGB).
  • Doch wird ein einheitlicher irakischer Staat – ob als Einheitsstaat, Föderation oder Konföderation – nicht aus einer Gesellschaft erwachsen, in der ein Teil der Bevölkerung Saddam zu Recht als schauerlichen Unterdrücker ansieht, während ein anderer Teil ihn als Held und Märtyrer verehrt.
    إلا أن قيام دولة عراقية متماسكة ـ سواء كانت وحدوية، أوفيدرالية، أو كونفيدرالية، لن ينبع من مجتمع ينظر قسم منه إلى صدّامباعتباره طاغية رهيباً، بينما ينظر القسم الآخر من نفس المجتمع إليهباعتباره بطلاً وشهيداً.
  • Und dient Allah und setzt Ihm nichts zur Seite ; und seid gut zu den Eltern und zu den Verwandten , den Waisen , den Armen , dem Nachbar , sei er verwandt oder aus der Fremde , dem Begleiter an der Seite , dem Sohn des Weges und zu dem ( Sklaven ) , den ihr von Rechts wegen besitzt . Seht , Allah liebt nicht den Hochmütigen , den Prahler
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Es ist kein Gott außer Ihm , dem Schöpfer aller Dinge ; so betet Ihn an . Und Er ist der Hüter aller Dinge .
    « ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالقُ كلَّ شيء فاعبدوه » وحِّدوه « وهو على كل شيء وكيل » حفيظ .
  • Und zu den Ad ( entsandten Wir ) ihren Bruder Hud . Er sagte : " O mein Volk , dient Allah ; ihr habt keinen anderen Gott außer Ihm .
    « و » أرسلنا « إلى عاد » الأولى « أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله » وحِّدوه « ما لكم من إله غيرُه أفلا تتقون » تخافونه فتؤمنون .
  • Wahrlich , euer Herr ist Allah , Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf , ( und ) Sich alsdann ( Seinem ) Reich majestätisch zuwandte : Er sorgt für alles . Es gibt keinen Fürsprecher , es sei denn mit Seiner Erlaubnis .
    « إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام » من أيام الدنيا ، أي في قدرها ، لأنه لم يكن ثَم شمس ولا قمر ، ولو شاء لخلقهن في لمحة ، والعدول عنه لتعليم خلقه التثبت « ثم استوى على العرش » استواءً يليق به « يدبر الأمر » بين الخلائق « ما من » صلة « شفيع » يشفع لأحد « إلا من بعد إذنه » رد لقولهم إن الأصنام تشفع لهم « ذلكم » الخالق المدبر « الله ربكم فاعبدوه » وحدوه « أفلا تذَّكرون » بإدغام التاء في الأصل في الذال .
  • Und zu den ` Ad ( entsandten Wir ) ihren Bruder Hud . Er sagte : " O mein Volk , dient Allah .
    « و » أرسلنا « إلى عاد أخاهم » من القبيلة « هودا قال يا قوم اعبدوا الله » وَحِّدوهُ « ما لكم من » زائدة « إله غيره إن » ما « أنتم » في عبادتكم الأوثان « إلا مفترون » كاذبون على الله .
  • Und zu den Tamud ( entsandten Wir ) ihren Bruder Sälih ; er sagte : " O mein Volk , dient Allah ; ihr habt keinen anderen Gott außer Ihm . Er hat euch aus der Erde hervorgebracht und ließ euch darauf ansiedeln .
    « و » أرسلنا « إلى ثمود أخاهم » من القبيلة « صالحا قال يا قوم اعبدوا الله » وحدوه « ما لكم من إله غيره هو أنشأكم » ابتدأ خلقكم « من الأرض » بخلق أبيكم آدم منها « واستعمركم فيها » جعلكم عمارا تسكنون بها « فاستغفروه » من الشرك « ثم توبوا » ارجعوا « إليه » بالطاعة « إن ربي قريب » من خلقه بعلمه « مجيب » لمن سأله .