Keine exakte Übersetzung gefunden für نضجت


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نضجت

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Sure 4, Vers 56 malt in unerquicklicher Art die Höllenqualen der Ungläubigen aus: "Siehe, wer da Unsere Zeichen verleugnet, den werden Wir im Feuer brennen lassen. So oft ihre Haut gar ist, geben Wir ihnen eine andre Haut, damit sie die Strafe schmecken."
    وفي سورة 4 (سورة النساء) آية رقم 56 ترسم تعذيب "الكفار" في النار بشكل لا يبعث على السرور "إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب".
  • Die Ungläubigen, die Unsere klaren Zeichen leugnen, werden Wir mit dem Höllenfeuer qualvoll bestrafen. Wenn ihre Haut verbrannt ist, ersetzen Wir sie, damit sie die Pein vollkommen auskosten. Gott ist allmächtig und allweise.
    إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما
  • Erst im April 2007, als die Krise bereits ausbrach, begannman beim IWF davon Notiz zu nehmen, allerdings behandelte man das Thema nicht mit allzu großer Dringlichkeit.
    وفي شهر إبريل/نيسان 2007، بعد أن نضجت المشكلة بالفعل، بدأصندوق النقد الدولي في الانتباه إليها، ولكن حتى ذلك الوقت لم نستشعرمن جانبه أي قدر من التعجل في العلاج.
  • Die inflationsindexierten Anleihenmärkte waren in den1980er Jahren nicht gut entwickelt.
    خلال فترة الثمانينيات لم تكن أسواق السندات المرتبطة بالتضخمقد نضجت بعد.
  • PRINCETON – Amerika ist erwachsen geworden.
    برينستون ــ لقد نضجت أميركا.
  • Diejenigen , die nicht an Unsere Zeichen glauben , die werden Wir im Feuer brennen lassen : Sooft ihre Haut verbrannt ist , geben Wir ihnen eine andere Haut , damit sie die Strafe kosten . Wahrlich , Allah ist Allmächtig , Allweise .
    « إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم » ندخلهم « نارا » يحترقون فيها « كلما نضجت » احترقت « جلودهم بدَّلناهم جلودا غيرها » بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة « ليذوقوا العذاب » ليقاسوا شدته « إن الله كان عزيزا » لا يعجزه شيء « حكيما » في خلقه .
  • Diejenigen , die Unsere Zeichen verleugnen , werden Wir gewiß einem Feuer aussetzen . Jedesmal , wenn ihre Haut verbrannt ist , tauschen Wir sie ihnen gegen eine andere Haut aus , damit sie die Strafe kosten .
    « إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم » ندخلهم « نارا » يحترقون فيها « كلما نضجت » احترقت « جلودهم بدَّلناهم جلودا غيرها » بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة « ليذوقوا العذاب » ليقاسوا شدته « إن الله كان عزيزا » لا يعجزه شيء « حكيما » في خلقه .
  • Diejenigen , die unsere Zeichen verleugnen , werden Wir in einem Feuer brennen lassen . Sooft ihre Häute gar sind , tauschen Wir ihnen andere Häute ( dagegen ) ein , damit sie die Pein kosten .
    « إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم » ندخلهم « نارا » يحترقون فيها « كلما نضجت » احترقت « جلودهم بدَّلناهم جلودا غيرها » بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة « ليذوقوا العذاب » ليقاسوا شدته « إن الله كان عزيزا » لا يعجزه شيء « حكيما » في خلقه .
  • Gewiß , diejenigen , die Kufr Unseren Ayat gegenüber betreiben , werden WIR in ein Feuer hineinwerfen lassen . Immer wieder , wenn ihre Häute gargekocht sein werden , werden WIR sie ihnen gegen andere Häute austauschen , damit sie die Peinigung ( richtig ) erfahren .
    « إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم » ندخلهم « نارا » يحترقون فيها « كلما نضجت » احترقت « جلودهم بدَّلناهم جلودا غيرها » بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة « ليذوقوا العذاب » ليقاسوا شدته « إن الله كان عزيزا » لا يعجزه شيء « حكيما » في خلقه .
  • lch bin erwachsen. lch habe die Welt gesehen, seit ich Jerusalem verließ.
    نضجت , كنت أرى العالم "منذ أن رحلت عن "أورشليم