Keine exakte Übersetzung gefunden für نحم


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Deshalb haben wir zugestimmt, unter der Bedingung, dass kein Gesetz erlassen wird, das gegen die Scharia verstößt, damit wir unser Land vor allem schützen, was ihm fremd und uneigen ist, Dinge, die im Namen der Freiheit und der Gleichheit eingeführt werden könnten.
    لذلك وافقنا شرط ألا يسن أي قانون يتعارض مع ثوابت الشريعة لكي نحمي بلدنا من كل ما هو غريب ودخيل عليه، الأمور التي تدخل باسم الحرية أو المساواة.
  • Wir müssen unsere natürliche Umwelt mit ihren vielfältigen Lebensformen, ihrer Schönheit und ihren Ressourcen erhalten, die allesamt die Lebensqualität für die heutigen und die künftigen Generationen verbessern.
    يجب علينا أن نحمي بيئتنا الطبيعية، بما فيها من تنوع الحياة وجمال وموارد، وهي جميعها تحسِن نوعية الحياة للجيل الحالي وللأجيال المقبلة.
  • Nur dann können wir die Menschen und Länder, die Wirtschaftund unsere globale Gesellschaft wirksam schützen.
    وبهذا فقط سوف يكون بوسعنا حقاً أن نحمي شعوبنا وبلدانناواقتصادنا ومجتمعنا العالمي.
  • Was uns wertvoll ist, muss erhalten werden und was unsbereichert, muss angenommen werden.
    بل يتعين علينا أن نصون ونحمي كل ما هو ثمين وعزيز، وأننستوعب ونتشرب كل ما من شأنه أن يثري حياتنا.
  • Anlässlich dieses Jahrestags stellt sich die Frage, wie manangeborene Würde und gleiche Rechte für alle Menschenschützt.
    وإذ نحتفل بهذه الذكرى السنوية، فإن السؤال المطروح الآن هوكيف نحمي الكرامة الفطرية المتأصلة والحقوق المتساوية لكافةالبشر.
  • Wenn sie die toxischen Stress hervorrufenden Umstände in Angriff nähmen – und sich dabei immer fragen würden: „ Wie könnenwir unsere Kinder am besten schützen?“ –, würden unsere kommunalen,nationalen und globalen politischen Führer nicht nur die Lebensaussichten ihrer jüngsten Bürger verbessern, sondern auchihren Gesellschaften insgesamt nutzen.
    ومن خلال معالجة الظروف التي قد تؤدي إلى الإجهاد الضار ـ بأننسأل أنفسنا دوماً "كيف نحمي أطفالنا على أفضل نحو؟" ـ فإن هذا منشأنه أن يمكن الزعامات المحلية والوطنية والعالمية من تحسين النتائجبالنسبة لمجتمعاتهم ككل، وليس فقط تحسين فرص الحياة لأصغرمواطنيهم.
  • Doch unserer Renten, Ersparnisse, Arbeitsplätze und unserer Wohlfahrtsstaaten wegen brauchen wir den Wandel – je eher, destobesser.
    ولكن لكي نحمي معاشاتنا التقاعدية ومدخراتنا ووظائفناورفاهيتنا الاجتماعية، فكلما كان التغيير أسرع كان ذلك أفضل.
  • Wir müssen uns in ernsthaftester und entschiedenster Artund Weise gegen eine mögliche Bedrohung durch den Terrorismusschützen, sollten Extremisten beispielsweise in den Besitz atomareroder biologischer Waffen gelangen.
    من المؤكد أننا يتعين علينا أن نحمي أنفسنا بأكثر السبل جديةوإصراراً ضد التهديد الذي قد يفرضه علينا الإرهاب، إذا ما تمكنالمتطرفين على سبيل الافتراض من الحصول على أسلحة نووية أوبيولوجية.
  • Wie kann man in einem Land den Sinn für Solidarität und Verantwortung stärken? Wer schützt die Schwächsten der Gesellschaft?
    كيف إذن قد يتسنى للمرء أن يعزز من روح التضامن والمسؤوليةداخل البلد الواحد؟ وكيف نحمي الأشخاص الأكثر ضعفا؟
  • - Hab Geduld. - Wir müssen uns schützen.
    كن صبورا - يجب أن نحمى نفسنا -