Keine exakte Übersetzung gefunden für مُفْرَزات


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مُفْرَزات

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • es begrüȣend, dass die MINURCAT laufend Polizei- und Gendarmeriekräfte des Détachement intégré de sécurité (DIS) auswählt und ausbildet, und betonend, dass die Entsendung des DIS beschleunigt werden muss,
    وإذ يرحب بما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد حاليا من اختيار وتدريب لأفراد الشرطة والدرك التابعين للمفرزة الأمنية المتكاملة، وإذ يشدد على الحاجة إلى تعجيل نشر المفرزة،
  • erinnert daran, dass er in Ziffer 5 der Resolution 1778 das in dem Bericht des Generalsekretärs vom 10. August 2007 (S/2007/488) genannte Polizeikonzept billigte, einschlieȣlich der Bestimmungen betreffend die Schaffung der Police tchadienne pour la protection humanitaire (PTPH), des heutigen Détachement intégré de sécurité (DIS), dessen ausschlieȣliche Aufgabe es ist, die öffentliche Ordnung in den Flüchtlingslagern, den Orten, an denen Binnenvertriebene versammelt sind, und den wichtigsten Städten der benachbarten Gebiete aufrechtzuerhalten und bei der Sicherung der humanitären Tätigkeiten im Osten Tschads behilflich zu sein;
    يشير إلى أنه أيد في الفقرة 5 من القرار 1778 مفهوم الشرطة المشار إليه في تقرير الأمين العام (S/2007/488) المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بإنشاء الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية، التي أصبح يطلق عليها الآن اسم ”المفرزة الأمنية المتكاملة“ والمكرسة حصرا لحفظ القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع تجمع المشردين داخليا والمدن الرئيسية في المناطق المجاورة، والمساعدة في كفالة تنفيذ الأنشطة الإنسانية في شرق تشاد؛
  • a) die Elemente des in Ziffer 5 genannten DIS auszuwählen, auszubilden, zu beraten und ihre Unterstützung zu erleichtern;
    (أ) اختيار عناصر المفرزة الأمنية المتكاملة، المشار إليها في الفقرة 5، وتدريبهم وإسداء المشورة إليهم، وتسهيل تقديم الدعم لهم؛
  • fordert die Regierung Tschads und die MINURCAT im Einklang mit ihrem Mandat auf, die Auswahl, die Ausbildung und die Entsendung des DIS zu beschleunigen und abzuschlieȣen;
    يدعو حكومة تشاد، والبعثة وفق ولايتها، إلى تعجيل وإنجاز عملية اختيار أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة وتدريبهم ونشرهم؛
  • bittet die Geber, auch weiterhin Beiträge an den zur Unterstützung des DIS eingerichteten Treuhandfonds für die MINURCAT zu leisten;
    يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛
  • legt der MINURCAT und dem Landesteam der Vereinten Nationen nahe, Anstrengungen zu unternehmen, namentlich auch durch die Ernennung von Kinderschutz-Beratern, um die Rekrutierung von Flüchtlingen und Kindern zu verhindern und den zivilen Charakter der Flüchtlingslager und der Aufenthaltsorte der Binnenvertriebenen zu wahren, in Abstimmung mit dem DIS und den humanitären Organisationen;
    يشجع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك من خلال تعيين مستشارين معنيين بحماية الأطفال، لمنع تجنيد اللاجئين والأطفال، وللحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة ودوائر المساعدات الإنسانية؛
  • es begrüßend, dass die Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik und in Tschad (MINURCAT) die erste Gruppe von Polizei- und Gendarmeriekräften der Détachement Intégré de Sécurité (DIS, zuvor als Police Tchadienne pour la Protection Humanitaire bezeichnet) ausgewählt und ausgebildet hat, und betonend, dass die Entsendung der DIS beschleunigt werden muss,
    وإذ يرحب بقيام البعثة باختيار وتدريب المجموعة الأولى من ضباط الشرطة والدرك التابعين للمفرزة الأمنية المتكاملة (المشار إليها سابقا باسم الشرطة التشادية للحماية الإنسانية)، وإذ يؤكد على ضرورة الإسراع بنشر المفرزة،
  • fordert den Generalsekretär auf, die Entsendung der MINURCAT so bald wie möglich abzuschließen, und fordert die Regierung Tschads auf, mit Unterstützung der MINURCAT im Einklang mit ihrem Mandat rasch die vollständige Entsendung der DIS durchzuführen;
    يطلب إلى الأمين العام إكمال نشر البعثة في أقرب وقت ممكن، وإلى حكومة تشاد الإسراع بنشر كامل أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة بدعم من البعثة وفقا لولايتها؛
  • bittet die Geber, auch weiterhin Beiträge an den zur Unterstützung der DIS eingerichteten Treuhandfonds für die MINURCAT zu leisten;
    يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛
  • ersucht den Generalsekretär, bis zum 15. November 2008 einen neuen Bericht über die Fortschritte im Hinblick auf die vollständige Entsendung der MINURCAT und der DIS sowie über die in den Ziffern 4 und 5 genannte Aktualisierung der Planung und Durchführung der Vorbereitungen vorzulegen und darin auch Optionen für den Umfang, die Struktur und das Mandat der vorgeschlagenen Militärpräsenz der Vereinten Nationen im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik in Nachfolge der Präsenz der EUFOR aufzunehmen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تقريرا جديدا عن التقدم المحرز في النشر الكامل للبعثة والمفرزة الأمنية المتكاملة وعن استكمال التخطيط وإجراء الترتيبات على النحو المشار إليه في الفقرتين 4 و 5، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بحجم الوجود العسكري المقترح للأمم المتحدة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى المنتظر أن يتسلم مهام عملية الاتحاد الأوروبي، وهيكل هذا الوجود وولايته؛