Keine exakte Übersetzung gefunden für مَأْسَاوِيًّا


Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Nein, dramatisiert werden sollte die Visa-Affäre nicht, aber auch nicht bagatellisiert
    ولا يتوجب إعطاء قضية التأشيرات وضعا مأساويا ولا التقليل من أهميتها.
  • Die humanitäre Lage in Darfur ist unverändert dramatisch. Seit Beginn der bewaffneten Auseinandersetzungen 2003 sind mindestens 200 000 Menschen ums Leben gekommen. 2,2 Millionen Menschen sind auf der Flucht; mindestens 200 000 von ihnen sind im Tschad.
    إن الوضع الإنساني في دارفور لا يزال مأساوياً كما هو. لقي ما لا يقل على 200000 شخص مصرعهم منذ بداية أعمال العنف هناك عام 2003 ، كما هرب 2،2 مليون شخص منهم 200000 على الأقل إلى تشاد.
  • Drei Wochen nach dem Wirbelsturm „Nargis“ ist die Lage im myanmarischen Katastrophengebiet weiter dramatisch.
    لازال الوضع مأساوياً في المناطق المنكوبة في ميانمار حتى بعد مضي ثلاثة أسابيع على إعصار "نارجس".
  • Es wäre tragisch, wenn nun im Streit um den richtigen Begriff erste Ansätze zu einer Verständigung wieder verschüttet würden.
    وسوف يكون الأمر مأساويا لو أدى الخلاف الدائر مجددا حول صحة أي من هذين التعبيرين إلى تدمير المؤشرات الأولية للتفاهم الذي تم الوصول إليه حيال هذه القضية.
  • Der Einsatz von Kindersoldaten ist nach wie vor ein tragischer Aspekt vieler Konflikte.
    وما زال الأطفال الجنود يشكلون جانبا مأساويا من كثير من الصراعات.
  • Angelina Jolie hat sich geweigert, Brustamputation alsunheimlich oder tragisch zu betrachten – oder als etwas, durch dassie in irgendeiner Form „weniger Frau“ wäre.
    وقد رفضت جولي التعامل مع استئصال الثدي باعتباره حدثاًمخيفاً أو مأساويا ــ أو وكأنها يجعلها "أقل أنوثة" بأي حال منالأحوال.
  • Sollten die Schwellenländer versuchen, das Einkommensniveauder hoch entwickelten Länder zu erreichen, indem sie in etwademselben Muster folgen wie ihre Vorgänger, wären die Auswirkungenauf die natürlichen Ressourcen und die Umwelt enorm, riskant undvermutlich katastrophal.
    وإذا حاولت البلدان الناشئة الوصول إلى مستويات الدخل فيالبلدان المتقدمة باتباع نفس النمط الذي اتبعه أسلافهم تقريبا، فإنالتأثير على الموارد الطبيعية والبيئة قد يكون هائلا، وخطيراً، بلوربما مأساويا.
  • Es ist ebenso tragisch wie unausweichlich, dass die an Burma grenzenden Gebiete Indiens und Chinas heute den höchsten Anteil der Drogensüchtigen und HIV- Infizierten in diesen Ländernaufweisen.
    لقد أصبح هذا الوضع مأساوياً إلى الحد الذي جعل المناطقالمتاخمة لبورما في الهند والصين من بين أكثر المناطق معاناة من إدمانالمخدرات والإصابة بالفيروس المسبب لمرض الإيدز.
  • Doch wenn weiter nichts auf die BP- Katastrophe folgt, istdies eine tragische verpasste Gelegenheit, ein wenig Verstand indie nationale Umwelt- und Energiepolitik der Vereinigten Staaten zubringen, die in den letzten Jahren immer weiter vom Weg abgekommenist.
    ولكن إن كان ذلك هو كل ما قد تسفر عنه مصيبة بريتيش بتروليم،فإن هذا سوف يشكل إهداراً مأساوياً للفرصة السانحة لإعادة بعض التعقلإلى السياسات الوطنية التي تتبناها الولايات المتحدة في مجال البيئةوالطاقة، والتي انحرفت كثيراً عن المسار السليم في السنواتالأخيرة.
  • Das wäre an sich keine Katastrophe, doch würde eine erneuteÄnderung der Verfassung, um einen Akteur zu begünstigen, dierelativ gründliche politische Institutionalisierung untergraben –einer der Faktoren, der beim Anlocken ausländischer Investorenhilft.
    ولن يكون هذا مأساوياً في حد ذاته، إلا أن تعديل الدستور مرةأخرى لصالح أحد اللاعبين من شأنه أن يقوض التوجه المؤسسي السياسيالعميق نسبياً في البلاد ـ والذي كان أحد العوامل التي ساعدت فياجتذاب المستثمرين.