Keine exakte Übersetzung gefunden für مولة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مولة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Europa und Deutschland haben ein erhebliches Interesse an Pakistan und an Südasien insgesamt. Allein in Pakistan hat die Europäische Union in den letzten sechs Jahren 25 Millionen Euro in die Gründung von Hilfsprojekten investiert sowie zusätzlich rund 100 Millionen Euro in Projekte zur Erdbebenprävention.
    تُبدي ألمانيا والإتحاد الأوروبي اهتماماً بالغاً بباكستان وجنوب آسيا إجمالاً. وكان الإتحاد الأوروبي قد موّل في باكستان مشاريع إنمائية قدرها 25 مليون يورو على مدار 6 سنوات الماضية، كما ساهم بمبلغ إضافي قدره 100 مليون يورو لتمويل مشاريع وقائية من كوارث الزلازل.
  • Jeder Glaubensangehörige hat seine Gebetsrichtung, der er sich zuwendet. Wetteifern sollt ihr um die guten Werke. Wo immer ihr auch seid, zum Jüngsten Gericht wird Gott euch alle zusammenführen. Gottes Allmacht ist unermeßlich.
    ولكلّ وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير
  • Wenden sie sich von dir ab, so müßt ihr wissen, daß Gott der beste Hüter und der beste Beschützer ist.
    وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير
  • Er ruft den an, der eher schadet als nützt. Welch schlimmer Helfer und welch schlimmer Gefährte!
    يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير
  • Setzt euch für Gottes Sache mit aller Kraft ein! Er hat euch erwählt und legt euch nichts Beschwerliches in der Religion auf. Das ist die Religion eures Vaters Abraham. Gott hat euch bereits vorher Muslime genannt. Der Gesandte soll euch dafür Zeuge sein, und ihr sollt für alle Menschen Zeugen sein. Verrichtet das Gebet, entrichtet die Zakat-Abgaben und stützt euch auf Gott! Er ist doch euer Beschützer. Gott ist der beste Hüter und der beste Helfer.
    وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير
  • jener Tag, an dem kein Beschützer von der Strafe seines Schützlings etwas abnehmen kann, und ihnen wird nicht geholfen.
    يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون
  • Das geschieht, weil Gott der Beschützer der Gläubigen ist, während die Ungläubigen keinen Beschützer haben.
    ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم
  • Im ersten Jahr seiner Tätigkeit finanzierte er 122 Projekte, die aus 1.300 eingegangenen Anträgen ausgewählt worden waren.
    فأثناء السنة الأولى لنشاطه، مول الصندوق 122 مشروعا من أصل 300 1 مقترح قدمت إليه.
  • erklärt erneut, dass alle Parteien die Durchführung des Programms zur Umgruppierung und Kantonierung der Kombattanten rechtzeitig abschließen und so bald wie möglich mit der Durchführung des Programms zur Auflösung aller bewaffneten Gruppen, einschließlich der Milizen, und des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereinglie- derungsprogramms beginnen müssen, unter besonderer Berücksichtigung der spezifischen Bedürfnisse von Frauen und Kindern, und parallel dazu mit der Neustrukturierung der Streitkräfte und der Kräfte der inneren Sicherheit beginnen müssen;
    يؤكد من جديد ضرورة أن تكمل جميع الأطراف تنفيذ برنامج تجميع المقاتلين وإيوائهم في الثكنات في موعده، وأن تبدأ في أقرب وقت ممكن تنفيذ برنامج لحل جميع الجماعات المسلحة، بما فيها الميليشيات، ولنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مولية اهتماما خاصا للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وأن تقوم في الوقت نفسه بإعادة تشكيل القوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي؛
  • Bisher hat der Fonds Programme mit einem Mittelumfang von insgesamt 310 Millionen Dollar in 112 Ländern aufgestellt, in folgenden vier konkreten Bereichen: Gesundheit von Kindern; Frauen und Bevölkerung; Umwelt und Frieden sowie Sicherheit und Menschenrechte.
    وموّل هذا الصندوق حتى الآن برامج بما بلغ مجموعه 310 ملايين دولار في 112 بلدا، وذلك في أربعة مجالات محددة هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة والسلام، والأمن وحقوق الإنسان.