Keine exakte Übersetzung gefunden für معصومية


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch معصومية

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Der Fundamentalismus ist zu einem komplizierten Problem geworden, das sich dem Fortschritt der arabisch-islamischen Völker in den Weg stellt. Das ist darauf zurückzuführen, dass seine Vorstellungen im Widerspruch zu den Theorien der modernen Wissenschaft stehen. Was ihn aber nicht daran hindert, seine Vorstellungen als heilig, unfehlbar und nicht diskutabel zu betrachten.
    الاصولية اصبحت معضلة محيرة ومعرقلة لتقدم الشعوب العربية والاسلامية لان افكارها مناقضة لنظريات العلم الحديث ولكنها مع ذلك تفرض نفسها كأفكار مقدسة ومعصومة لا تناقش.
  • Das ist natürlich nicht fair, aber die Unfähigkeit der EU,demokratischen Ländern ihren Standpunkt aufzuerlegen könnte sichmanchmal tatsächlich zum Besten kehren, wenn man bedenkt, dasssogar die EU- Kommission nicht unfehlbar ist.
    لا شك أن هذا ليس عدلا، ولكن عجز الاتحاد الأوروبي عن فرضوجهة نظره على الدول الديمقراطية قد يصب في المصلحة العامة في بعضالأحيان، خاصة وأن حتى المفوضية غير معصومة من الخطأ.
  • Sollten die Amerikaner es versäumen zu erkennen , dass sievielleicht falsch liegen , gehen sie das Risiko ein , ihrebeherrschende Position aufs Spiel zu setzen .
    وإذا فشل الأميركيون في الاعتراف بأنهم ليسوا معصومين منالخطأ، فإنهم بهذا يجازفون بتقويض المركز المهيمن الذي تحتلهبلادهم.
  • Aber Menschen und menschliche Investitionen sind fehlbar,und es hat auch seinen Preis, sicherzustellen, dass das Geld guteingesetzt wird.
    ولكن البشر، والمؤسسات البشرية، غير معصومة من الخطأ، ولا شكأن ضمان إنفاق المال على أفضل نحو ممكن يشتمل على تكاليف.
  • Selbstverständlich ist niemand in diesem Spitzenamt, ohne Fehler zu begehen, sogar grundlegende, und dies gilt insbesonderein turbulenten Zeiten.
    بطبيعة الحال، لا أحد ممن يحتلون المناصب العليا معصوم منارتكاب الأخطاء، وحتى الجوهرية منها، ويصدق هذا على نحو خاص في أوقاتالاضطرابات.
  • Wissenschaftler sind menschlich und können sichirren.
    فالعلماء بشر وغير معصومين من الخطأ.
  • Doch Regulierung und Aufsicht sind fehlbar, und deshalbmüssen wir das Problem von allen Seiten angehen.
    ولكن القائمين على التنظيم والإشراف ليسوا معصومين من الخطأ،وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى مهاجمة المشاكل من كلالجهات.
  • Er sagte : " Ich will mich sogleich auf einen Berg begeben , der mich vor dem Wasser retten wird . " Er sagte : " Es gibt heute keinen Retter vor Allahs Befehl - ( Rettung ) gibt es nur für jene , derer Er Sich erbarmt . "
    « قال سآوي إلى جبل يعصمني » يمنعني « من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله » عذابه « إلا » لكن « من رحم » الله فهو المعصوم قال تعالى « وحال بينهما الموج فكان من المغرقين » .
  • Er sagte : " Ich werde auf einem Berg Zuflucht suchen , der mich vor dem Wasser schützt . " Er sagte : " Es gibt heute nichts , das vor dem Befehl Allahs schützen könnte , außer für den , dessen Er Sich erbarmt . "
    « قال سآوي إلى جبل يعصمني » يمنعني « من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله » عذابه « إلا » لكن « من رحم » الله فهو المعصوم قال تعالى « وحال بينهما الموج فكان من المغرقين » .
  • Er sagte : « Ich werde Unterkunft finden auf einem Berg , der mich vor dem Wasser schützt . » Er sagte : « Es gibt heute niemanden , der vor dem Befehl Gottes schützen könnte , außer für den , dessen Er sich erbarmt . »
    « قال سآوي إلى جبل يعصمني » يمنعني « من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله » عذابه « إلا » لكن « من رحم » الله فهو المعصوم قال تعالى « وحال بينهما الموج فكان من المغرقين » .