Keine exakte Übersetzung gefunden für مسامح


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مسامح

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Stattdessen bewunderte die Welt die großartige Geisteshaltung, die sich jeden Tag vor der WVK offenbarte, als die Opfer schrecklicher Gräueltaten ihren Peinigern vergaben – und siefallweise sogar umarmten.
    ولكن ما حدث كان غير هذا، فقد اندهش العالم إزاء النبالة التيتجلت واضحة في كل يوم قبل تشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة، حين بادرضحايا الفظائع والأعمال الوحشية إلى مسامحة معذبيهم ـ حتى أنهم كانوايعانقونهم في بعض المناسبات.
  • Als sie dann vor ihn ( Yusuf ) traten , da sagten sie : " O ` Aziz , die Not hat uns und unsere Familie geschlagen , und wir haben Ware von geringem Wert mitgebracht ; so gib uns das volle Maß und sei wohltätig gegen uns. Wahrlich , Allah belohnt die Wohltätigen . "
    « فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر » الجوع « وجئنا ببضاعة مزجاة » مدفوعة يدفعها كل من رآها لرداءتها وكانت دراهم زيوفا أو غيرها « فأوف » أتم « لنا الكيل وتصدق علينا » بالمسامحة عن رداءة بضاعتنا « إن الله يجزي المتصدقين » يثيبهم فَرَقَّ لهم وأدركته الرحمة ورفع الحجاب بينه وبينهم .
  • Als sie ( wieder ) bei ihm eintraten , sagten sie : " O hoher Herr , Unheil ist uns und unseren Angehörigen widerfahren . Und wir haben ( nur ) Ware von geringem Wert gebracht .
    « فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر » الجوع « وجئنا ببضاعة مزجاة » مدفوعة يدفعها كل من رآها لرداءتها وكانت دراهم زيوفا أو غيرها « فأوف » أتم « لنا الكيل وتصدق علينا » بالمسامحة عن رداءة بضاعتنا « إن الله يجزي المتصدقين » يثيبهم فَرَقَّ لهم وأدركته الرحمة ورفع الحجاب بينه وبينهم .
  • Als sie ( wieder ) bei ihm eintraten , sagten sie : « O Hochmögender , Not hat uns und unsere Angehörigen erfaßt . Und wir haben ( nur ) eine zusammengewürfelte Ware gebracht .
    « فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر » الجوع « وجئنا ببضاعة مزجاة » مدفوعة يدفعها كل من رآها لرداءتها وكانت دراهم زيوفا أو غيرها « فأوف » أتم « لنا الكيل وتصدق علينا » بالمسامحة عن رداءة بضاعتنا « إن الله يجزي المتصدقين » يثيبهم فَرَقَّ لهم وأدركته الرحمة ورفع الحجاب بينه وبينهم .
  • Und als sie bei ihm eintraten , sagten sie : " Oh Al-'aziz ! Wir und unsere Familie litten Not und wir brachten minderwertige Handelsware mit .
    « فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر » الجوع « وجئنا ببضاعة مزجاة » مدفوعة يدفعها كل من رآها لرداءتها وكانت دراهم زيوفا أو غيرها « فأوف » أتم « لنا الكيل وتصدق علينا » بالمسامحة عن رداءة بضاعتنا « إن الله يجزي المتصدقين » يثيبهم فَرَقَّ لهم وأدركته الرحمة ورفع الحجاب بينه وبينهم .
  • Wenn ein Sohn sich seinem Vater widersetzt und einen Beruf wähIt... der Kinder gIückIich macht, soIIte der Vater ihm nicht verzeihen?
    ،إن تحدّى ولد والده واختار مهنة ،تبث السعادة داخل ملايين الأطفال أليس على الوالد مسامحة إبنه؟
  • Einen Sohn großzuziehen, sogar, wenn er blind ist, ist keine Lebensaufgabe.
    ،تبث السعادة داخل ملايين الأطفال أليس على الوالد مسامحة إبنه؟ .أعتقد ذلك
  • Falls sie fragt, ich habe protestiert, alles klar? Aber ok.
    .إذا طلبت المسامحة، سأصر قليلاً، ثم سأوافق
  • lch könnte nicht mehr in den Spiegel sehen, wenn wir gehen.
    لا يمكنني مسامحة نفسي لو تخليت عنهم الآن
  • Und mir nicht, daß ich es nicht verhindert habe.
    أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها