Keine exakte Übersetzung gefunden für محوى


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch محوى

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Man kann die Äußerungen Ahmadinedschads, Israel solle von der Landkarte getilgt oder nach Europa umgesiedelt werden, getrost zu den Akten legen.
    هناك أسباب تدعو لعدم أخذ تصريحات الرئيس الإيراني بخصوص محو إسرائيل من الخارطة بجدية.
  • Jede Art von Despotismus, Autokratie und Monopolismus zu beseitigen;
    محو أي مظهر من مظاهر الاستبداد و الديكتاتورية و احتكار السلطة .
  • Vor allem in den Bereichen Alphabetisierung, Aus- und Fortbildung, Beratung, Gesundheit, Ernährung und Schaffung von Einkommensmöglichkeiten.
    وخصوصاً في مجالات محو الأمية والتعليم والتدريب والاستشارات والصحة والتغذية وتوفير فرص الحصول على دخل.
  • Auf der einen Seite fühlten die Israelis, dass ihr Recht auf einen Staat in dem Gebiet, das sie als Heimat der Juden betrachten, niemals wirklich anerkannt worden sei, so Malley. "Die Palästinenser hingegen fühlen, dass all diese Verhandlungen letztlich das Ziel verfolgen, ihre Geschichte auszuradieren – inklusive der 1948 begründeten Ansprüche."
    فمن ناحية يشعر الإسرائيليون أنَّ لهم الحقّ في دولة في هذه المنطقة التي ينظرون إليها باعتبارها وطنًا قوميًا لليهود، ولكن في الحقيقة لم يتم الاعتراف بهذا الوطن قطّ، حسب قول مالي: "وفي المقابل يشعر الفلسطينيون أنَّ كلَّ هذه المفاوضات تهدف في آخر المطاف إلى محو تاريخهم بما في ذلك حقوقهم في إسرائيل التي تأسست في عام 1948".
  • Seither macht in der Bevölkerung ein makabrer Scherz die Runde: Bhuttos Forderung "Remove poverty" (Armut beseitigen) wurde umgewandelt in "Remove poor people" (Arme Leute beseitigen).
    بدأ السكان منذ وقوع ذلك الحادث يتناقلون دعابة من نوع "المرح الأسود" فحواها أن الشعار الذي طرحته بوتو بشأن "محو الفقر" قد تحول الآن إلى "محو الناس الفقراء".
  • Ebenso nachhaltig war die von Atatürk als Herzenssache betriebene Sprach- und Schriftreform. Die Erfolge der Alphabetisierung breiter Bevölkerungsschichten zeigten sich schon bald nach der Umstellung (1928) von der arabischen auf die lateinische Schrift.
    كذلك كان الإصلاح الذي أجراه أتاتورك عن طيب خاطر في اللغة والكتابة ذا أثر عميق. فقد ظهر النجاح في عملية محو الأمية لدى شرائح الشعب الواسعة بعد فترة قصيرة من استبدال الحروف العربية (في عام 1928) بالحروف اللاتينية.
  • Es müsste nicht so sein. Venezuelas Präsident Hugo Chávez etwa nutzt die Öleinnahmen seines Landes für kostenlose Alphabetisierungsprogramme und Gesundheitsversorgung, zum Abbau der Schulden seiner argentinischen und ecuadorianischen Nachbarn, um Energiebündnisse in Lateinamerika und der Karibik zu schmieden und um eine strategische Annäherung gegenüber den Andenstaaten zu betreiben.
    لا ينبغي أن تكون هذه هي الحال. فرئيس فنزويلا هوجو شافيز على سبيل المثال، يستخدم عائدات الدولة من النفط في محو الأمية في البلاد وتوفير الرعاية الصحية، والمساعدة في تخفيف أعباء الديون عن شعبي الأرجنتين والإكوادور، وإنشاء تحالفات طاقة في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واقتراح تقارب إستراتيجي مع دول منطقة الآنديز.
  • Und gegen die öffentlichen Erklärungen Ahmadinedschads traute man sich nicht öffentlich zu äußern: Im Oktober ließ er wissen, Israel müsse von der Landkarte ausradiert werden. Wenig später prognostizierte Ahmadinedschad "den Sieg des Islam über Israel".
    هذا ولم يجرؤ أحد على التصدي علنا للتصريحات الصادرة عن أحمدي نجاد. ففي أكتوبر/تشرين الأول أعلن بأنه ينبغي محو إسرائيل من الخريطة، كما تنبأ بعد ذلك بفترة قصيرة بفوز الإسلام على إسرائيل.
  • e) Verstärkung der Anstrengungen sowie entsprechende Investitionen zur Deckung der Grundbedürfnisse der Frauen in ländlichen Gebieten durch die Verbesserung des Angebots an grundlegender ländlicher Infrastruktur wie Energie und Verkehr, des Zugangs dazu und ihrer Nutzung, durch den Aufbau von Kapazitäten und Maßnahmen zur Erschließung der menschlichen Ressourcen, durch die Bereitstellung einer sicheren und zuverlässigen Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, durch Ernährungsprogramme, Programme zur Bereitstellung von erschwinglichem Wohnraum, Bildungs- und Alphabetisierungsprogramme sowie durch gesundheitliche und soziale Unterstützungsmaßnahmen, so auch im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der Behandlung, Betreuung und Unterstützung bei HIV/Aids;
    (هـ) بذل الجهود وتعزيزها لتلبية الاحتياجات الأساسية للمرأة الريفية عن طريق تعزيز توفير الهياكل الأساسية الريفية الهامة وإمكانية الوصول إليها واستخدامها، مثل الطاقة ووسائل النقل وتدابير بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وتوفير إمدادات مياه مأمونة وموثوقة والصرف الصحي، إضافة إلى البرامج التغذوية، وبرامج الإسكان الميسورة التكلفة، والبرامج التعليمية وبرامج محو الأمية، والتدابير المرتبطة بالصحة والدعم الاجتماعي، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والعلاج والرعاية والدعم المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
  • Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
    وتنطوي تلك التكنولوجيا على إمكانية هائلة للحصول على تعليم جيد على نطاق أوسع، وتعزيز محو الأمية وتعميم التعليم الابتدائي وتيسير عملية التعلم ذاتها، مرسية بذلك الأساس لإقامة مجتمع للمعلومات يشمل الجميع وذي منحى إنمائي واقتصاد يستند إلى المعرفة ويحترم التنوع الثقافي واللغوي.