Keine exakte Übersetzung gefunden für متقاعدون


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch متقاعدون

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Verwickelt in diese Morde waren immer ehemalige Militärs und Geheimdienstler aber auch Politiker und hohe Bürokraten.
    ودائمًا كان المتورِّطون في عمليات القتل هذه من العسكريين المتقاعدين ورجال المخابرات وكذلك أيضًا من السياسيين والموظَّفين ذوي المناصب العالية.
  • Damals sparte man die hohen Ex-Militärs noch aus. Doch sie sind in der zweiten Anklagewelle nun mit dabei. Fast gleichzeitig wurde noch einmal gegen mehr als 50 Verdächtige Anklage erhoben.
    وفي ذلك الوقت تم تجنّب جنرالات الجيش المتقاعدين. ولكنَّهم الآن موجودون في موجة الاتِّهام الثانية؛ إذ تم في الوقت نفسه تقريبًا رفع دعوى أخرى ضدً أكثر من خمسين متَّهمًا في هذه القضية.
  • Sie haben gemeinsam mit mehr als hundert weiteren Ex-Offizieren - darunter dutzende ehemalige Generäle, Admiräle und Luftmarschälle - am Dienstag (22.01.2008) eine Resolution verabschiedet, die scharf mit dem Präsidenten ins Gericht geht und seinen sofortigen Rücktritt fordert.
    لقد وجهتم مع المئات من كبار الضباط السابقين في الجيش الباكستاني، من بينهم أيضا العشرات من كبار الجنرالات المتقاعدين انتقادات لاذعة للرئيس مشرف وطريقة حكمه وأدائه، كما طالبتم باستقالته الفورية وذلك في بيان صدر عنكم في الثاني والعشرين من كانون الثاني/ يناير من العام الجاري.
  • Auf der anderen Seite des Grabens haben mehrere ehemalige hohe Militärs in letzter Zeit Fehler im Umgang mit den Kurden eingeräumt. Premierminister Erdogan kann Schützenhilfe dringend brauchen.
    اعترف من ناحية أخرى العديد من الضباط المتقاعدين ذوي الرتب العالية في الأيام الأخيرة بارتكاب أخطاء في تعاملهم مع الأكراد. واضح أن رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان في أمس الحاجة إلى الدعم والمساندة.
  • Über 1000 pensionierte sowie noch aktive Offiziere wurden mit öffentlichen Ämtern verschiedenster Art bedacht. Und genau diese übermäßige Präsenz militärischer Amtsträger in Industrie, Bankenwesen sowie im Immobiliensektor ist auch das Thema des kürzlich erschienenen Buches "Military Inc.: Inside Pakistan`s Military Economy" von Ayesha Siddiqa.
    هنالك أكثر من ألف ضابط عسكري متقاعد أو لا يزال في الخدمة ممن يشغلون كل ما يمكن تصوره من وظائف في القطاع العامِ. إن حضورهم الطاغي في الصناعةِ والمصارف والعقاراتِ هو موضوع كتابِ الدكتورةِ عائشة صدّيقه الأخير "الشركة العسكرية".
  • Ein Drittel der Schwerindustrie gehört ihnen, rund hundert hauseigene Firmen produzieren alles, von Frühstücksflocken bis Zement. Und riesige Flächen öffentlichen Landes sind über Wohnkooperativen zu Wegwerfpreisen an pensionierte Offiziere verkauft worden.
    فثلث انتاج الصناعات الثقيلة يقوم به الجيش وثمة حوالي مائة شركة خاصة تقوم بإنتاج كل شيء بداية من رقائق الإفطار حتي اسمنت البناء. كما بيعت مساحات هائلة من أرض الدولة إلي كبار ضباط الجيش المتقاعدين، أقيمت عليها مساكن تعاونية وغيرها لصالحهم .
  • In 36 Provinzen brachte sie keinen einzigen Kandidaten durch. Ihre Wähler gehören zur Bildungselite, haben ihre Schäfchen im Trockenen, sind meistens Angestellte, nur selten Arbeiter und sehr oft sind sie Rentner.
    كما أن هذا الحزب لم ينجح في إيصال ولو مرشح وحيد عنه إلى مجلس النواب من 36 محافظة مختلفة. أما ناخبوه فإنهم ينتمون إلى النخبة المثقفة ويتمتعون بظروف اقتصادية واجتماعية جيدة وأغلبهم موظفون ونادرا ما كانوا عمالا كما أن الكثيرين منهم متقاعدون.
  • Jetzt sei er pensioniert und in derselben Lage wie die meisten Pensionäre: Man erhalte gerade einmal 75.000 Dinar im Monat (umgerechnet ungefähr 40 Euro), und wenn einer sieben, acht Kinder habe, dann reiche es eben vorne und hinten nicht.
    أما اليوم فهو محال إلى التقاعد ويمر بنفس الوضع الذي تعاني منه أغلبية المتقاعدين، حيث أنه يتلقى شهريا مبلغ 75000 دينار فقط (أي ما يعادل 40 يورو)، علما بأن هذا المبلغ لا يكفي عن بعيد أو قريب في حالة ما إذا كان هناك سبعة أو ثمانية أطفال يعيلهم رب البيت.
  • Seiner Frau, erzählt er, werde auf der Straße immer wieder das Kopftuch weggerissen. Ein Rentner nickt traurig. "Solange wir arm waren und mit gebeugtem Kopf gingen, haben sie uns toleriert", sagt er. "Aber jetzt tragen wir Hosen mit Bügelfalten wie sie. Das ertragen sie nicht."
    ويروي أن زوجته قد تعرضت مرارا وتكرارا إلى الاعتداء بأن ينزع غطاء رأسها في الشارع. عجوز متقاعد يهز برأسه موافقا بحزن. "طالما كنا فقراء نمشي في الشوارع برؤوس محنية ظلوا يسمحون لنا بالتواجد بينهم، يقول موضحا، أما الآن وقد غدونا نلبس بنطلونات مكوية مثلهم، فذلك ما لا يستطيعون القبول به."
  • Ebenso wenig überrascht der Aufschrei, der durch Pakistan ging, nachdem die Dokumente einmal mehr "enthüllen", dass der pakistanische Geheimdienst ISI mit der Führung der Taliban (der so genannten Quetta-Shura) zusammen arbeitet und dass pensionierte Offiziere des Dienstes mit dem Haqqani-Netzwerk in Verbindung stehen, das Kontakte zur Terrororganisation al-Kaida pflegt.
    كما أن صرخات الاحتجاج التي سرت في باكستان لن تفاجئنا كثيراً، بعد أن "كشفت" الوثائق مرة أخرى أن جهاز الاستخبارات الباكستاني (أي إس أي) قد تعاون مع قيادة طالبان (مع ما يُسمى بمجلس كويتا)، وأن ضباطاً متقاعدين يقيمون اتصالات بشبكة "حقاني" التي تربطها علاقات بالمنظمة الإرهابية القاعدة.