Keine exakte Übersetzung gefunden für فيحي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فيحي

Deutsch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die Menschen fragen: Wie kann es sein, dass der Staat nachdem Zweiten Weltkrieg genug Geld hatte, um für eine kostenlose Bildung zu sorgen, und der heutige russische Staat nicht?
    والواقع أن الناس يتساءلون: كيف توفر لدى الدولة بعد الحربالعالمية الثانية القدر الكافي من المال لضمان التعليم المجاني، فيحين تعجز روسيا اليوم عن ضمان ذلك؟
  • Die aktuellen Haushaltsverhandlungen in den USA sollteneine langfristige Verringerung der Staatsschulden zum Ziel habenund gleichzeitig kurzfristig den wirtschaftlichen Aufschwungschützen.
    وينبغي لمفاوضات الميزانية الحالية في الولايات المتحدة أنتركز على تحقيق خفض جدير بالمصداقية في الأمد البعيد للدين الوطني، فيحين تحرص على حماية التوسع الاقتصادي في الأمد القريب.
  • Auch gewaltlose Proteste sind auf dem Vormarsch, währenddie Zahl der Gewaltakte und Bombenanschläge drastischzurückgegangen ist.
    فضلاً عن ذلك فقد كانت الاحتجاجات غير العنيفة في ازدياد، فيحين سجلت أعمال العنف والتفجيرات الانتحارية تراجعاً حاداً.
  • Obwohl Russland heute autokratisch regiert wird, scheintdie Einführung einer Diktatur chinesischer Prägung kaumwahrscheinlich,. Das Pro- Kopf- BIP betrug im letzten Jahr 15.800 Dollar, war also drei Mal so hoch wie in China.
    ورغم أن روسيا يحكمها اليوم نظام مستبد فإن توجه ذلك النظامنحو مسار دكتاتوري أشبه بنظام الصين يبدو احتمالاً بعيداً للغاية، فيحين كان نصيب الفرد في روسيا من الناتج المحلي الإجمالي في العامالماضي 15800 دولار، أي حوالي ثلاثة أمثال نظيره في الصين.
  • In Deutschland und Italien setzten sich faschistische Parteien durch, während anderswo Diktatoren die Unterstützung von Armeen oder Königen genossen.
    ففي ألمانيا وإيطاليا، وصلت الأحزاب الفاشية إلى السلطة، فيحين دعمت الجيوش أو الممالك الأنظمة الدكتاتورية في أماكنأخرى.
  • Indien, Brasilien und China beispielsweise nutzen weiterhin Regeln der Welthandelsorganisation aus, die lange Anlaufphasenerlauben, bis sie ihre einheimischen Märkte vollständig für Importeaus Industrieländern öffnen, auch wenn ihre eigenen Exportunternehmen bereits vollen Zugang zu den Märkten der reichen Länder haben.
    فالهند والبرازيل والصين، على سبيل المثال، لا تزال مستمرة فياستغلال قواعد منظمة التجارة العالمية التي تسمح بفترات انتقاليةطويلة لفتح أسواقها المحلية بالكامل أمام واردات البلدان المتقدمة، فيحين يتمتع المصدرون في هذه البلدان بالقدرة الكاملة على الوصول إلىأسواق البلدان الغنية.
  • Die daraus folgenden massiven Bankenrettungspakete habenzusammen mit den anhaltenden Haushaltsdefiziten und dem abnehmendennominalen BIP dazu geführt, dass Irlands Schuldenberg anwächst,während seine Zahlungsfähigkeit zusammengebrochen ist.
    وبطبيعة الحال فإن عمليات الإنقاذ المصرفية الهائلة المترتبةعلى ذلك، بالإضافة إلى العجز المتواصل في الميزانية وانحدار الناتجالمحلي الإجمالي الاسمي، تعني أن ديون أيرلندا أصبحت في تضخم مستمر فيحين انهارت قدرتها على السداد.
  • Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage,während sich China veranlasst sieht, seine Ein- Kind- Politik zulockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
    وهناك مشاكل مماثلة بدأت تظهر بالفعل في كوريا الجنوبية، فيحين كانت الصين مدفوعة إلى تخفيف سياسة الطفل الواحد وكشف النقاب علىخطط الإصلاح الاقتصادي التي تهدف إلى إنعاش النمو.
  • Dieser Prozess braucht zugegebenermaßen Zeit und Geduld. Aber bislang ist das der einzig Erfolg versprechende Weg, währendalles andere schief ging.
    لا شك أن هذه العملية سوف تستغرق الوقت والصبر، ولكن حتى الآنكانت هذه المحاولات بمثابة النهج الوحيد القادر على إحراز النجاح، فيحين فشلت كل المحاولات الأخرى.
  • Eine deutliche Unterstützung für Chinasinvestitionsintensive Volkswirtschaft geht zudem weiter von derstarken Urbanisierungsdynamik aus, die es zugleich armen Landarbeitern ermöglicht, besser bezahlte Arbeit in den Städten zufinden.
    وعلى نحو مماثل، استمرت ديناميكيات التوسع الحضري القوية فيتوفير الدعم الراسخ للاقتصاد القائم على مستوى عال من الاستثمار، فيحين مكنت عمال المناطق الريفية الفقراء نسبياً من زيادة دخولهم منخلال إيجاد وظائف أعلى أجوراً في المدن.