Keine exakte Übersetzung gefunden für فحمة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فحمة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Fachleute denken darüber nach, wie CO2 in modernen Kohlekraftwerken gebunden und gespeichert werden kann.
    كما يفكر الخبراء في كيفية منع انتشار ثاني أكسيد الكربون من مولدات الطاقة الحديثة التي تعمل بالفحم وكيفية تخزينه.
  • Wie kann man Megacities mit sauberem Wasser versorgen? Lässt sich Kohle in elektrische Energie umwandeln, ohne die Umwelt zu belasten? Welche innovative Technologie kann frühzeitig vor gefährlichen Erdrutschen warnen? Das sind Themen, denen Professor Rafig Azzam auf den Grund geht.
    كيف يمكن توفير الماء النظيف للمدن الكبرى ذات الكثافة السكانية العالية؟ هل يمكن تحويل الفحم إلى طاقة كهربية دون الإضرار بالبيئة؟ ما هى التكنولوجيا التي يمكن ابتكارها لاستحداث نظام إنذار مبكر قبل الانهيارات الأرضية الخطرة؟ حول هذه الموضوعات يقوم الدكتور رفيق عزام بإجراء أبحاثه .
  • Doch nicht als Islamist veränderte er die Türkei, sondern als Pragmatiker. Als Istanbuler Bürgermeister eröffnete er die erste U-Bahn, stellte die Heizungen von schmutziger Kohle auf Erdgas um, ließ Istanbul mit Bäumen ergrünen. Als Premier überraschte er alle, die dem Außenseiter misstrauten.
    وغير أنَّه لم يغيِّر تركيا بصفته إسلامويًا، بل بصفته سياسيًا براغماتيًا. وافتتح عندما كان رئيسًا لبلدية إسطنبول أوَّل مترو أنفاق في تركيا وحوَّل التدفئة باستخدام الفحم الملوِّث للبيئة إلى استخدام الغاز الطبيعي، كما أنَّه قام بتشجير إسطنبول. وعندما أصبح رئيسًا للوزراء فاجأ كلَّ الذين كانوا يشكّون بهذا السياسي المنطوي على نفسه.
  • Im Energiesektor, dem mit dem Pariser Dokument ebenfalls Priorität zukommt, scheint mehr möglich. "Afghanistan verfügt über Reserven an Öl und Erdgas, sowie an Kohle und Wasser, die noch längst nicht ausgeschöpft sind", so Karsai in Paris.
    يبدو أنَّه من الممكن تحقيق المزيد في قطاع الطاقة الذي يحظى كذلك في وثيقة باريس بالأولوية. "تتوفَّر لدى أفغانستان احتياطات من النفط والغاز الطبيعي، بالإضافة إلى الفحم والمياه التي لم تُستنزف بعد"، حسب قول كرزاي في باريس.
  • Daneben sind auch Menschenrechtsaktivisten und Repräsentanten arabisch-israelischer NGOs vertreten. In der Liste der Unterzeichner findet man aber auch einige Bürgermeister arabischer Ortschaften – wie Scheich Haschem Abdelrahman aus Umelfachem oder Awni Touma aus Kefar Yasif.
    بالإضافة إلى ذلك شارك أيضًا في التوقيع على البيان ناشطون من أجل حقوق الإنسان وممثِّلون عن منظَّمات وجمعيات عربية-إسرائيلية غير حكومية. لكننا نجد كذلك في قائمة الموقِّعين على البيان بعض رؤساء البلديات في المناطق العربية - مثل الشيخ هاشم عبد الرحمن رئيس بلدية أم الفحم أو عوني توما رئيس مجلس كفر ياسيف.
  • Shinkai Karokhail ist Mutter und Abgeordnete aus der Provinz Kabul. Sie trägt einen dicken Wollmantel und sitzt an einem Kohleofen. Es gibt mal wieder keinen Strom an diesem Morgen in Kabul. "Wir Abgeordneten haben immer noch kein eigenes Büro im Parlament, keinen eigenen Mitarbeiter-Stab, keinen eigenen PC", beschreibt sie die Situation.
    شيكاي كاروخايل أم ونائبة من ضواحي كابول. تجلس مقابل مدفأة الفحم متلحفة بمعطفها الصوفي. التيار الكهربائي مقطوع هذا الصباح كما هو الحال في أغلب الأيام، تحدثنا عن الوضع وتقول: "نحن النواب ليس لدينا حتى الآن مكاتب خاصة بنا في مبنى البرلمان وليس لدينا طاقم موظفين ولا حتى حاسوب خاص."
  • Wir können aber auch für alternative Erwerbsmöglichkeiten sorgen. Strukturwandel mag schwierig sein, aber er ist möglich, denken Sie an die Kohleregionen in Deutschland.
    كما أن بمقدورنا توفير بدائل ممكنة لفرص العمل في القطاع الزراعي. صحيح أن هذا النمط من التحول الهيكلي أمر صعب، إلا أنه يقع في حيز الممكن. لنأخذ مناطق استخراج الفحم في ألمانيا مثالا على ذلك.
  • Avigdor Liberman, Chef der Partei "Unser Heim Israel" , schlägt einen Gebietsaustausch vor: Die Grenzen werden so gezogen, dass die Palästinenser israelische Gebiete erhalten, in denen palästinensische Israelis leben, zum Beispiel Um-al-Fachem. Als Gegenleistung könnte Israel die grossen Siedlungsblöcke annektieren, wo nur Juden leben.
    قدَّم أفيغدور ليبرمان، رئيس حزب »يسرائيل بيتنو« (إسرائيل بيتنا - وهو رابع أَقوى حزب في إسرائيل وحصل على 12 مقعدا في الكنيسيت)، مشروعًا لتبادل الأَراضي. وطبقًا لهذا المشروع سوف تقوم إسرائيل بضم المستوطنات الكبرى ويمكن أَنْ تسلِّم إلى السلطة الفلسطينية أَكبر المناطق العربية-الإسرائيلية في الجليل (مثلاً بلدة أم الفحم التي يبلغ عدد سكّانها 40.000 نسمة).
  • Die Organisatoren der Zeremonie reichen Kohlenbecken mit Weihrauch herum, deren intensiven Duft die Teilnehmer einatmen, und in den Straßen reichen Frauen Tee dar – aber nicht nur Tee.
    ويقدم منظموا المسيرة أواني البخور والفحم التي تعج روائحها في كل مكان ويستنشقها المشاركون، بينما لا تقدم النساء الشاي فقط وانما أكثر من ذلك.
  • Die Entwicklungsländer unterstrichen die Notwendigkeit des Transfers moderner und sauberer Energietechnologien, darunter Technologien zur Nutzung fossiler Brennstoffe wie Saubere-Kohle-Technologien.
    وشددت البلدان النامية على ضرورة نقل التكنولوجيات المتقدمة للطاقة النظيفة، بما فيها تكنولوجيات الوقود الأحفوري مثل تكنولوجيات الفحم النظيف.