Keine exakte Übersetzung gefunden für فائزون


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فائزون

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Man wird noch zwei Wochen warten müssen, bis man endgültig weiß, wer die Parlamentswahlen vom 15. Dezember im Irak gewonnen hat.
    يجب على المتتبعين الانتظار أسبوعين لكي يتسنى معرفة الفائز بشكل نهائي في الانتخابات البرلمانية التي أجريت يوم الخامس عشر من ديسمبر/ كانون الأول في العراق.
  • Ausgewählt werden die Preisträger von einer unabhängigen Jury. Neben Wissenschaftlern, Vertretern der Medienpädagogik und des Jugendmedienschutzes gehören ihr auch zwei Bundestagsabgeordnete, ein Landtagsabgeordneter sowie Vertreter der Spielbranche an.
    يتم اختيار الفائزين بالجائزة عن طريق لجنة مستقلة تتكون من علماء وممثلين لعلم الوسائل التعليمية والحماية الطبية للشباب بالإضافة إلى عضوين من البرلمان الألماني وعضو من برلمان الولاية وكذلك ممثلين لمجال الألعاب.
  • Als die Private Deutsche Schule Kairo ihr Gewinnervideo des PASCH-Videowettbewerbs ausstrahlte, wurden den stolzen Gewinnern die Preise des Auswärtigen Amts überreicht.
    وحينما بثت المدرسة الألمانية الخاصة بالقاهرة فيلمها القصير في إطار مسابقة أفلام الفيديو القصيرة للمدارس "شركاء المستقبل" تم تسيلم جائزة وزارة الخارجية الألمانية للفائزين.
  • Die Französin fotografierte 25 deutsche Politikerinnen und Politiker. Der Fotografin gelingt es, Momente der Ruhe und der Nähe einzufangen. Die Gewinner wurden nach dem Zufallsprinzip ausgelost.
    قامت المصورة الفرنسية بتصوير سياسيين ألمان 25 مرة واستطاعت أن تلتقط لهم صوراً في لحظات تتسم بالهدوء والقرب الإنساني. تم اختيار الفائزين تبعاً لنظام القرعة.
  • Bundespräsident Köhler wird in der zweiten Halbzeit unter den Zuschauern sein und zusammen mit dem togolesischen Präsidenten der siegreichen Mannschaft den Pokal übergeben.
    وسيأتي رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية في الشوط الثاني من المباراة ليقوم والرئيس الإثيوبي بتسليم الكأس للفريق الفائز.
  • Der damalige Botschafter von Bahrain, S.E. Adel Sater, war einer dieser aktiven Botschafter. Er durfte durch den Diplomatic Drivers Club sogar einmal beim Top-Ten Rennwochenende auf der Motopark- Oschersleben-Rennstrecke bei Magdeburg die Pokale auf dem Siegerpodium den Rennfahrern aushändigen. Er durfte dort vor Ort auch live auf dem DSF ein wenig über Bahrains Motorsport und die Bahrain-Formel 1 sprechen.
    وكان سعادة السفير عادل ساتر – سفير البحرين آنذاك – واحداً من هؤلاء السفراء، حيث قام في إحدى المرات بتسليم الكأس على منصة تتويج الفائزين، وذلك في سباق التوب تن الذي يقام في نهاية الأسبوع في إحدى الأماكن المخصصة لسباقات السيارات في أوشيرسليبن عند ماجديبورج، ثم أتيحت له الفرصة هناك للحديث في التلفزيون الرياضي الألماني عن رياضة سباق السيارات في البحرين وسباق الفورميولا 1 البحريني.
  • 300 Preisträgerinnen und Preisträger aus vielen verschiedenen Schüler- und Jugendwettbewerben haben am Wochenende in Berlin mit Naturwissenschaftlern und Informatikern experimentiert. Am "Tag der Talente" konnten sie sich auch über die Möglichkeiten von Stipendien informieren.
    خلال عطلة نهاية الأسبوع ببرلين أجرى 300 فائز في مسابقات عديدة ومتنوعة للتلاميذ والشباب تجارب مع علماء من مجالات العلوم ومتخصصين في الحاسب الآلي. كما أتيحت لهم في "يوم المواهب" الفرصة للتعرف على المنح المتاحة.
  • Heute war der "Tag der Talente" in Berlin. Bundesbildungsministerin Annette Schavan lud dazu rund 300 Preisträgerinnen und Preisträger der bundesweiten Schüler- und Jugendwettbewerbe sowie die Teilnehmenden der internationalen Wissenschaftsolympiaden ein.
    شهدت مدينة برلين يوم 22 سبتمبر/ أيلول "يوم الموهوبين"، الذي دعت إليه وزيرة التعليم الألمانية أنيتا شافان حوالي 300 من الفائزين في مسابقات التلاميذ والشباب في جميع أنحاء ألمانيا بالإضافة إلى المشاركين في اوليمبياد العلوم الدولية.
  • "Man muss der eigenen Kreativität freien Lauf lassen." Damit erklärte Dominik Lahmann, Gewinner des Bundeswettbewerbs "Informatik", das Geheimnis seines Erfolgs.
    يشرح دومينيك لهمان، الفائز بجائزة ألمانيا لعلوم الكمبيوتر، سر نجاحه قائلاً: „يجب أن تُطلق لإبداعك العنان".
  • Als Ironie der Geschichte betrachten es Beobachter, dass Bush eines seiner vorrangigen Ziele verfehlte: die Theokratie im Iran zu schwächen. Es schien lange so, als sei Teheran Gewinner des Regimewechsels in Bagdad.
    ومن سخرية التاريخ مثلما يرى المراقبون أنَّ جورج دبليو بوش قد أخطأ في واحد من أهم أهدافه الرئيسية، أي في إضعاف النظام الثيوقراطي وحكم رجال الدين في إيران. ولفترة طويلة كان يبدو وكأن طهران هي الفائز من تغيير النظام في بغداد.