Keine exakte Übersetzung gefunden für غُصْنَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غُصْنَة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Der Fallschirm hat sich an einem Ast verheddert.
    التصقت المظلة مع الغصن.
  • Doch statt das Friedensangebot Chinas anzunehmen, setzte Koizumi eine stärker nationalistische Agenda um – u.a. mitjährlichen Besuchen des von Japans Nachbarn als Symbol desjapanischen Militarismus angesehenen Yasukuni- Schreins.
    ولكن بدلاً من قبول غصن الزيتون الذي عرضته الصين، تبنىكويزومي أجندة قومية النـزعة، اشتملت على زيارات سنوية لضريحياسوكيني، والذي ينظر إليه جيران اليابان باعتباره رمزاً لطموحاتهاالعسكرية.
  • Inzwischen wurden sie wieder aufgenommen, ein Friedensangebot der chinesischen Regierung an die Obama- Administration.
    ثم استؤنفت المحادثات لاحقاً، وهو ما يعتبر بمثابة غصن زيتونترسله الحكومة الصينية إلى إدارة أوباما .
  • Arafat wuchs nie über den Mann hinaus, der vor Jahrzehntenmit Olivenzweig und Pistole vor den Vereinten Nationenerschien.
    لم ينضج عرفات قط إلى ما يتجاوز صورة الرجل الذي ظهر منذ عقودفي الأمم المتحدة وهو يحمل غصن الزيتون في يد وفي اليد الأخرىبندقية.
  • TOKIO – Wenn aus Nordkorea plötzlich eine Taube mit einemÖlzweig im Schnabel auftaucht, sollte die Welt sie herausfordern,ihre scharfen Krallen zu zeigen.
    طوكيو ـ عندما تظهر فجأة وبلا أي مقدمات حمامة كورية شماليةبيضاء تحمل غصن زيتون، فإن العالم لابد وأن يطعن في نواياها وأنيطالبها بإظهار براثنها المخفية.
  • Siehst du nicht , wie Allah das Gleichnis eines guten Wortes prägt ? ( Es ist ) wie ein guter Baum , dessen Wurzeln fest sind und dessen Zweige bis zum Himmel ( ragen ) .
    « ألم تر » تنظر « كيف ضرب الله مثلا » ويبدل منه « كلمة طيبة » أي لا إله إلا الله « كشجرة طيبة » هي النخلة « أصلها ثابت » في الأرض « وفرعها » غصنها « في السماء » .
  • Siehst du nicht , wie Allah ein Gleichnis von einem guten Wort geprägt hat ? ( Es ist ) wie ein guter Baum , dessen Wurzeln fest sitzen und dessen Zweige in den Himmel ( reichen ) .
    « ألم تر » تنظر « كيف ضرب الله مثلا » ويبدل منه « كلمة طيبة » أي لا إله إلا الله « كشجرة طيبة » هي النخلة « أصلها ثابت » في الأرض « وفرعها » غصنها « في السماء » .
  • Hast du nicht gesehen , wie Gott ein Gleichnis von einem gefälligen Wort anführt ? Es ist wie ein guter Baum , dessen Stamm fest ist und dessen Zweige in den Himmel reichen .
    « ألم تر » تنظر « كيف ضرب الله مثلا » ويبدل منه « كلمة طيبة » أي لا إله إلا الله « كشجرة طيبة » هي النخلة « أصلها ثابت » في الأرض « وفرعها » غصنها « في السماء » .
  • Hast du etwa nicht gesehen , wie ALLAH ein Gleichnis prägte ? ! ( ER setzte ) ein gutes Wort einem guten Baum gleich , dessen Wurzelwerk fest ist und dessen Äste in den Himmel ragten .
    « ألم تر » تنظر « كيف ضرب الله مثلا » ويبدل منه « كلمة طيبة » أي لا إله إلا الله « كشجرة طيبة » هي النخلة « أصلها ثابت » في الأرض « وفرعها » غصنها « في السماء » .
  • Eine Möwe sitzt auf einer Lilie Mitten im Sommer
    . . . حمامة على الغصن . .. في منتصف الصيف