Keine exakte Übersetzung gefunden für عَقْرَبيَّات
Meinen Sie vielleicht:
Übersetzen Deutsch Arabisch عَقْرَبيَّات
Deutsch
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
-
عقربيات سوطية {عالم الحيوان}mehr ...
Textbeispiele
-
Wahrlich , Wir haben Türme in den Himmel gesetzt und ihn für diejenigen , die ihn anschauen , ausge schmückt .« ولقد جعلنا في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة : المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة ، والقمر وله السرطان ، والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل له الجدي والدلو « وزيناها » بالكواكب « للناظرين » .
-
Voller Segen ist Er , Der Burgen im Himmel gemacht und eine Leuchte und einen scheinenden Mond darein gestellt hat .« تبارك » تعاظم « الذي جعل في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد ، والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة والقمر وله السرطان والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل وله الجدي والدلو « وجَعَلَ » « فيها » أيضا « سراجا » هو الشمس « وقمرا منيرا » وفي قراءة سُرُجا بالجمع : أي نيرات ، وخصّ القمر منها بالذكر لنوع فضيلة .
-
Es gab wahrlich ein Zeichen für Saba ' in ihrem Heimatland : zwei Gärten zur Rechten und zur Linken : " Esset von den Gaben eures Herrn und seid Ihm dankbar . ( Euer ist ) eine Stadt , die gut ist , und ein Herr , Der Allverzeihend ist ! "« لقد كان لسبأ » بالصرف وعدمه قبيلة سميت باسم جد لهم من العرب « في مسكنهم » باليمن « آية » دالة على قدرة الله تعالى « جنتان » بدل « عن يمين وشمال » من يمين واديهم وشماله وقيل لهم : « كلوا من رزق ربكم واشكروا له » على ما رزقكم من النعمة في أرض سبأ « بلدة طيبة » ليس فيها سباخ ولا بعوضة ولا ذبابة ولا برغوث ولا عقرب ولا حية ويمر الغريب فيها وفي ثيابه قمل فيموت لطيب هوائها « و » الله « رب غفور » .
-
Und Wir haben ja im Himmel Türme gesetzt und ihn für die Betrachter ausgeschmückt ,« ولقد جعلنا في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة : المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة ، والقمر وله السرطان ، والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل له الجدي والدلو « وزيناها » بالكواكب « للناظرين » .
-
Segensreich ist Derjenige , Der im Himmel Türme gesetzt und darin einen Lichtkörper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat !« تبارك » تعاظم « الذي جعل في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد ، والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة والقمر وله السرطان والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل وله الجدي والدلو « وجَعَلَ » « فيها » أيضا « سراجا » هو الشمس « وقمرا منيرا » وفي قراءة سُرُجا بالجمع : أي نيرات ، وخصّ القمر منها بالذكر لنوع فضيلة .
-
Die Sabaer hatten ja in ihrem Wohnort ein Zeichen : zwei Gärten zur Rechten und zur Linken . - " Eßt von der Versorgung eures Herrn und dankt Ihm . Eine gute Ort schaft ( ist es ) und ein Allvergebender Herr . "« لقد كان لسبأ » بالصرف وعدمه قبيلة سميت باسم جد لهم من العرب « في مسكنهم » باليمن « آية » دالة على قدرة الله تعالى « جنتان » بدل « عن يمين وشمال » من يمين واديهم وشماله وقيل لهم : « كلوا من رزق ربكم واشكروا له » على ما رزقكم من النعمة في أرض سبأ « بلدة طيبة » ليس فيها سباخ ولا بعوضة ولا ذبابة ولا برغوث ولا عقرب ولا حية ويمر الغريب فيها وفي ثيابه قمل فيموت لطيب هوائها « و » الله « رب غفور » .
-
Und Wir haben im Himmel Sternzeichen gesetzt und ihn für die Zuschauer geschmückt ,« ولقد جعلنا في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة : المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة ، والقمر وله السرطان ، والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل له الجدي والدلو « وزيناها » بالكواكب « للناظرين » .
-
Gesegnet sei der , der im Himmel Sternzeichen gesetzt und darin eine Leuchte und einen hellen Mond gesetzt hat !« تبارك » تعاظم « الذي جعل في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد ، والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة والقمر وله السرطان والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل وله الجدي والدلو « وجَعَلَ » « فيها » أيضا « سراجا » هو الشمس « وقمرا منيرا » وفي قراءة سُرُجا بالجمع : أي نيرات ، وخصّ القمر منها بالذكر لنوع فضيلة .
-
Die Saba hatten in ihrem Wohngebiet ein Zeichen : zwei Gärten zur Rechten und zur Linken . - « Eßt von dem , was euer Herr beschert hat , und danket Ihm . Eine gute Ortschaft ( ist es ) , und ein Herr voller Vergebung . »« لقد كان لسبأ » بالصرف وعدمه قبيلة سميت باسم جد لهم من العرب « في مسكنهم » باليمن « آية » دالة على قدرة الله تعالى « جنتان » بدل « عن يمين وشمال » من يمين واديهم وشماله وقيل لهم : « كلوا من رزق ربكم واشكروا له » على ما رزقكم من النعمة في أرض سبأ « بلدة طيبة » ليس فيها سباخ ولا بعوضة ولا ذبابة ولا برغوث ولا عقرب ولا حية ويمر الغريب فيها وفي ثيابه قمل فيموت لطيب هوائها « و » الله « رب غفور » .
-
Und gewiß , bereits haben WIR im Himmel Sternbilder eingesetzt und für die Betrachter schön gemacht .« ولقد جعلنا في السماء بروجا » اثني عشر : الحمل والثور والجوزاء والسرطان والأسد والسنبلة والميزان والعقرب والقوس والجدي والدلو والحوت ، وهي منازل الكواكب السبعة السيارة : المريخ وله الحمل والعقرب ، والزهرة ولها الثور والميزان ، وعطارد وله الجوزاء والسنبلة ، والقمر وله السرطان ، والشمس ولها الأسد ، والمشتري وله القوس والحوت ، وزحل له الجدي والدلو « وزيناها » بالكواكب « للناظرين » .