Keine exakte Übersetzung gefunden für سُمَيْرِيَّة


Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سُمَيْرِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Die 22-jährige Samira mit grünem Kopftuch ist allein mit ihrem Baby unterwegs. Von ihrem Mann, einem Drogenabhängigen, hat sie sich im Iran getrennt. Help bietet ihr, nach einem ersten Gespräch, Logis und Verpflegung.
    تسير الشابة سميرة البالغة من العمر 22 عامًا والتي ترتدي حجابًا أخضر اللون وحيدة مع طفلها. إذ انفصلت في إيران عن زوجها المدمن على المخدِّرات. وتوفِّر لها منظمة مساعدة اللاجئين Help بعد إجراء أوَّل حديث معها السكن والطعام.
  • "Wir haben viel Repression und Gewalt seitens der Polizei erleben müssen. Es gab Verletzte, Knochenbrüche, viele Leute leiden noch heute unter Traumata. An einem einzigen Tag wurden mehr als 30 Demonstranten verletzt", berichtet Samira, eine 30-jährige arbeitslose Sprachwissenschaftlerin.
    تقول سميرة البالغة من العمر 30 عاما والمتخصصة في علوم اللغات وإن ما زالت عاطلة عن العمل "إننا نعاني المزيد من وسائل القمع والعنف من قبل الشرطة. هناك حالات عديدة من الجرحى والكسر في العظام والكثيرون ما زالوا يعانون نفسيا من وطأة ذلك الكابوس. وقد تعرض في غضون يوم واحد أكثر من 30 متظاهر للجروح".
  • Auf dem Mahnmal für getötete Medienarbeitern in Bayeux finden sich besonders viele Namen von Journalisten aus dem Nahen Osten. Darunter auch der französisch-libanesische Journalist Samir Kassir. Der Kolumnist der Tageszeitung "Al-Nahar" starb im Juni 2005 in Beirut bei einem Bombenanschlag auf sein Auto.
    يحمل النصب التذكاري للإعلاميين القتلى الذي شيد في مدينة بايو عددا ملحوظا من أسماء الصحافيين الذين قتلوا في منطقة الشرق الأوسط. من ضمنهم الصحافي اللبناني الفرنسي سمير قصير حيث قتل بتفجير سيارته في بيروت في يونيو/حزيران 2005. وقد لقي قصير مصرعه بسبب انتقاده الدولة "اللبنانية البوليسية".
  • Ein Jahr vor seiner Ermordung veröffentlichte Samir Kassir in Frankreich ein schmales Buch, das den provokanten Titel "Überlegungen zum arabischen Unglück" trug und fast zeitgleich auch auf Arabisch veröffentlicht wurde.
    كان سمير قصير قد أصدر - قبل عام واحد من اغتياله - كتابًا صغيرًا في فرنسا يحمل عنوانا مثيرا، هو "تأملات في المحنة العربية". وهو الكتاب الذي تزامن صدور طبعته الفرنسية مع طبعة باللغة العربية أيضًا.
  • Zum Beispiel den Kameramann Samir Noor, der für die Nachrichtenagentur Reuters arbeitete. Im Juni 2005 nahmen ihn amerikanische Soldaten bei einer Razzia in seiner Heimatstadt Tal Afar fest.
    حيث أوقف رجال الجيش الأميركي في شهر يونية/حزيران 2005 المصور التلفزيوني سمير نور على سبيل المثال، الذي يعمل لمصلحة وكالة رويتر للأنباء أثناء حملة على مدينته تلعفر.
  • Schließlich, so schrieb Samira Sadeq in einem Bericht aus Berlin für die ägyptische Zeitung al-Gumhurriya, markierten die Wahlen in beiden Ländern ein "wichtiges und außergewöhnliches Ereignis."
    وكما كتبت سميرة صادق تقريرا من برلين لجريدة الجمهورية المصرية فالانتخابات تعد في النهاية "حدثا عظيما غير عادي" لكل من البلدين.
  • Auch die Beziehung der USA zu Ägypten wird mit Skepsis betrachtet. Der 27-jährige Blogger und Menschenrechtler Bassem Samir Awad lebt in Kairo und hatte wie so viele Araber große Hoffnungen nach der Rede Obamas in seiner Heimatstadt.
    وكذلك ينظر الناشطون العرب إلى العلاقة بين الولايات المتَّحدة الأمريكية ومصر بشكّ وارتياب. وباسم سمير عوض مدوِّن مصري وناشط يدافع عن حقوق الإنسان، يبلغ عمره سبعة وعشرين عامًا ويعيش في القاهرة؛ وكان عقد مثل الكثيرون من العرب آمالاً كبيرة على الخطاب الذي ألقاه أوباما في مدينته القاهرة.
  • "Ich weiß auch, dass jede Regierung im Weißen Haus sich zunächst um Innenpolitik kümmert und nicht um internationale Angelegenheiten", sagt Bassem Samir.
    وعلى ذلك يعلِّق باسم سمير قائلاً: "أنا أعرف أيضًا أنَّ كلَّ إدارة في البيت الأبيض تهتم أوَّلاً بالسياسة الداخلية وليس بالشؤون الدولية".
  • In letzter Zeit beobachtet er eine positive Entwicklung. Als er selbst verhaftet wurde und 30 Stunden im Gefängnis saß, wurde das US-Außenministerium auf seinen Fall aufmerksam.
    وفي الفترة الأخيرة لاحظ باسم سمير تطورًا إيجابيًا. فعندما ألقي القبض عليه شخصيًا وبقي في السجن ثلاثين ساعة، انتبهت وزارة الخارجية الأمريكية إلى قضيته؛
  • Das sei ein guter Anfang, sagt der Ägypter, "aber jetzt erwarten wir den zweiten Schritt."
    وهذا يمثِّل بداية جيدة، "لكننا ننتظر الآن الخطوة الثانية"، على حدّ قول الناشط المصري باسم سمير.