Keine exakte Übersetzung gefunden für زنزانات


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch زنزانات

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Ich habe schwierige Zeiten durchgemacht. Am 19. März 2006 trat ich in den Hungerstreik und forderte, dass man mich in eine Gefängniszelle zusammen mit den gewöhnlichen Häftlingen verlegt, weil die Regierung behauptete, dass es in Tunesien keine politischen Häftlinge gebe. Deshalb wollte ich wie jeder andere Häftling behandelt werden.
    عانيت ظروفا صعبة وفي 19 مارس – آذار 2006 كنت قد دخلت في إضراب عن الطعام وطالبت في نفس اليوم بنقلي إلى زنزانة عادية بعدما إستمعت إلى تصريحات الحكومة بأنّه ليس هناك مساجين سياسيين في تونس وبالتالي وجبت مُعاملتي بنفس معاملة بقية السّجناء العاديين.
  • Meiner Forderung wurde jedoch nicht entsprochen. Stattdessen wurde ich damit bestraft, dass man mich mit Gewalt in die gleiche Zelle zurückbrachte. Am 9. Tag des 25-tägigen Hungerstreiks wurde ich trotz meines sich verschlechternden Gesundheitszustandes gezwungen, die Zelle zu verlassen, um bei der täglichen Zählung der Häftlinge anwesend zu sein.
    لكن وقع رفض طلبي ومُعاقبتي حيث أدخلوني بالقوّة إلى نفس الزنزانة، وابتداء من اليوم التاسع لإضرابي عن الطعام الذي تواصل 25 يوما، تمّ إرغامي رغم حالتي الصحية المُتردية على الخروج من الزنزانةوحضور التعداد اليومي للسجناء.
  • "Sajaf ist faktisch Karsais Großwesir", meint Naseris Freund, der lieber anonym beleiben will, bitter. "Wären Kriegsverbrecher wie er auf dem Balkan geboren, wären sie jetzt auf der Flucht oder säßen in einer Zelle in Den Haag."
    يقول صديق لناصري لا يريد كشف النقاب عن كنيته فيما تخيم ملامح المرارة على وجهه "سياف هو من الناحية العملية الوزير الأول في حكومة كرزاي. لو عومل مجرمو الحرب هنا ذات المعاملة التي لقيها أمثالهم في البلقان لكانوا إما عمدوا إلى الفرار أو لأصبحوا قيد الاحتجاز في زنزانة تابعة لمحكمة العدل في لاهاي".
  • Magris’ Hauptfigur ist ein Rebell in mehrfacher Verkörperung: als Salvatore Cipico, Insasse des kommunistischen Konzentrationslagers in Jugoslawien; als Jurgen Jurgensen,kurzzeitig König von Island, verurteilt dazu, sein eigenes Gefängnis zu bauen; und als Jason, mythischer Abenteurer auf der Suche nach der flüchtigen Wahrheit.
    الشخصية الرئيسية في رواية ماجريس عبارة عن شخص متمرد يتجسدفي أكثر من هيئة واحدة: فهو سالفاتوري كيبيشيو، أحد نزلاء معسكراعتقال شيوعي في يوغوسلافيا؛ وهو يورغن جيرغنسن ملك أيسلندا، الذي كانمُلكه عابراً زائلا، والمدان الذي أرغم على بناء زنزانة سجن لنفسهبنفسه؛ وهو جيسون المغامر الأسطوري الذي يبحث عن الحقيقةالمتقلبة.
  • Später, als Sully sich jenen zuwendet, die zu betrügen ergeschickt worden war, erklärt er gegenüber den Bürokraten: „ Wenn Menschen auf etwas sitzen, was Ihr wollt, dann bezeichnet Ihr sieals Feinde.“ Und als er sich dann komplett mit der Sache der Na’viidentifiziert, tritt er einer Bewegung bei, die im Wesentlichen ein Aufstand, wenn nicht gar ein Dschihad ist („ Lasst uns dem Himmelsvolk (den USA) zeigen, wessen Land dies ist!“) Er und einekleine Gruppe Amerikaner werden sogar in eine kleine,guantánamoartige Zelle gesperrt und als „ Verräter“bezeichnet.
    وبعد أن يؤمن بقضيتهم فإنه ينضم إلى حركة تمرد مضاد فيالأساس، بل وحتى ما نستطيع أن نسميه " الجهاد ": "دعونا نثبت لشعبالسماء (الولايات المتحدة) لمن هذه الأرض!". حتى أنه هو وفرقتهالصغيرة يحتجزون في زنزانة ضيقة أشبه بزنازين جوانتانامو ويُطلَقعليهم وصف "خونة ".
  • Stunden vor seiner Erhängung durfte Benazir ihren Vater dasletzte Mal sehen und schrieb in ihre Autobiografie: „ Ich schwor ihmin seiner Todeszelle, dass ich seine Arbeit fortsetzen würde.“ Siehielt im Wesentlichen Wort.
    قبل ساعات من شنقه، سمحت السلطات لابنته بينظير بزيارته للمرةالأخيرة، فكتبت في سيرتها الذاتية: "أقسمت له وهو في زنزانة الموتأنني سأكمل عمله من بعده". ولقد أبرت بقسمها إلى حد كبير.
  • Wenn ein Vernehmungsbeamter will, dass in der Zelle des Häftlings die ganze Nacht das Licht brennen soll, muss auch dasgeschehen.
    وإذا طلب أحد المحققين أن تظل زنزانة أحد المحتجزين تحت إضاءةساطعة طيلة الليل، فلابد وأن يحدث هذا.
  • Und wenn ich denke, wie gut es mir geht... ...und Sie sind in diesem Gefängnis!
    وعندما أفكر بنفسي وبكل ما أتمناه بينما أنت هنا في تلك الزنزانة الرهبية
  • Und noch nicht mal eins für Menschen, Rhett, eins für Pferde!
    إنها ليست زنزانة آدمية يا ريت إنها حظيرة جياد
  • Und wenn ich denke, wie gut es mir geht... ...und Sie sind in diesem Gefängnis!
    بينما أنت هنا في تلك الزنزانة الرهبية إنها ليست زنزانة آدمية يا ريت إنها حظيرة جياد