Keine exakte Übersetzung gefunden für زجاجية


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch زجاجية

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Anlass sind der am 9. November vom Europarat organisierte „Tag zum Gedenken an den Holocaust und zur Verhütung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit“ und der 70. Jahrestag der Reichskristallnacht.
    كان هذا بمناسبة الاحتفال الذي نظمه المجلس الأوروبي في 9 نوفمبر/ تشرين ثان باسم " يوم ذكرى الهولوكوست ومنع الجرائم ضد الإنسانية" وكذلك الذكرى الـ 70 لعمليات هدم متاجر وبيوت اليهود التي قام بها النازيون و تُعرف "بليل البللور“(نظراً لكثرة الزجاج الذي تكسر فيها).
  • Die gewaltige Autobombe, die den libanesischen Ex-Premier Rafik al-Hariri am Valentinstag 2005 tötete, war in ganz Beirut zu hören. Fensterscheiben sprangen aus ihren Rahmen, schwarzer Rauch stieg in den blauen Februarhimmel. Es war ein Tag, der den Libanon veränderte, doch nicht so wie viele meinten.
    في عام 2005 وفي كلِّ مكان في بيروت، سُمع دوي انفجار هائل لسيارة مفخَّخة. ونتيجة ذلك الانفجار قُتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق، رفيق الحريري، كما تحطّم زجاج النوافذ وتصاعدت سحب الدخان الأسود في سماء ذلك اليوم الصافي من شهر شباط/فبراير - ذلك اليوم الذي كان من المنتظر أن يؤدَّي إلى تغيير لبنان، ولكنه لم يغيِّر الوضع في لبنان مثلما اعتقد الكثيرون.
  • Herr Ahmadinedschad und seine Mitstreiter sitzen buchstäblich im Glashaus.
    مع العلم بأن السيد أحمدي نجاد وأنصاره يقيمون في بيوت من زجاج بكل ما تحمله الكلمة من معنى.
  • Sie macht Skulpturen aus Holz, Metall und Glas. Und gemeinsam arbeiten sie nun an einem neuen Iran.
    فهي تصنع تماثيل ومنحوتات من الخشب والمعدن والزجاج. وهما يعملان الآن معًا على بناء إيران جديدة.
  • Auf den Fensterscheiben einiger Restaurants in Mangra (Guinan) in der Provinz Qinghai, die zuvor Muslimen gehört hatten, war nach Beginn des Boykotts auf Tibetisch zu lesen: "Tibetische Nudelsuppe, tibetisches Fladenbrot" – dabei handelte es sich jedoch meist um die gleichen Gerichte, die zuvor die muslimischen Besitzer angeboten hatten.
    وفي ناحية مانغرا (غوينان) الواقعة في مقاطعة تشينغهاي، كانت تقرأ بعد بدء هذه المقاطعة على الواجهات الزجاجية لبعض المطاعم التي كان يملكها في السابق أشخاص مسلمون، عبارات باللغة التبتية مثل: "نقدم شوربة معكرونة تبتية أو أرغفة خبز تبتي" - لكن غالبًا ما كان الأمر يتعلَّق بالوجبات نفسها التي كان يقدِّمها أصحاب المطاعم المسلمون.
  • Im Januar waren die geplanten Parlamentswahlen aufgehoben worden. In den Wochen zuvor hatten sich Parteianhänger Straßenschlachten geliefert, Steine und Brandsätze waren geflogen. Es ging um Wahlmanipulation und Wahlboykott, falsche Wählerlisten tauchten auf.
    تمّ في كانون الثاني/يناير إلغاء الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرَّر إجراؤها. نشبت في الأسابيع الأخيرة قبل إلغاء الانتخابات معارك وأعمال شغب في الشوارع بين مؤيِّدي أحزاب، استخدمت فيها الحجارة والزجاجات الحارقة.
  • Ähnlich denkt auch Reza, ein Fensterglasverkäufer im Zentrum der Stadt mit der blauen Moschee. Er hält die Drohungen der Taliban für pure Propaganda: "Meiner Ansicht nach nennt man das, was die Taliban betreiben, psychologische Kriegsführung. Sie wollen den Menschen Angst machen, mehr steckt nicht dahinter."
    ويوافقه رضا، وهو بائع زجاج نوافذ في وسط المدينة ذات المسجد الأزرق، على ذلك معتبرا تلك التهديدات مجرد نوع من الدعاية والترويج الإعلامي ويضيف: " في نظري إن ما تفعله حركة طالبان هو نوع من الحرب النفسية، فهي تريد نشر الذعر بين الناس، ولا شيء غير ذلك".
  • Der breite Boulevard, nach dem verstorbenen, hier noch beliebten früheren Staatspräsidenten Turgut Özal benannt, ist von modernen Glaspalästen und teuren Einkaufszentren gesäumt.
    فهذه الجادة العريضة التي تكتنفها الأشجار وتحمل اسم رئيس الجمهورية الراحل تورغوت اوزال الذي ما زال يتمتع هنا بشعبية ملحوظة، حافلة بالمباني الزجاجية الحديثة والمراكز الشرائية ذات الأسعار المرتفعة.
  • Dabei gehören Debatten – zum Beispiel über die adäquatere Bestrafung im Fall von Ehrenmorden – eigentlich zum "guten Ton" in Syrien, zumal auch Präsidentengattin Asma al-Assad ihre Stimme dagegen erhebt – allerdings nur für das wohl inszenierte Protokoll, nach dessen Abschluss wieder sorgsam die Glasglocke über Reformwürdiges gestülpt wird.
    تعتبر النقاشات مثلاً حول العقاب المناسب لجرائم الشرف مبدئيًا من الأخلاق والآداب الحسنة في سوريا، لا سيما وأنَّ زوجة الرئيس السيِّدة أسماء الأسد ترفع صوتها أيضًا - ولكن فقط من أجل الشكليَّات المصطنعة بصورة جيِّدة، والتي يُعاد بعد الفراغ منها وضع غطاء زجاجي بعناية فوق كلَّ ما يحتاج للإصلاح.
  • Darüber hinaus bietet der Sinai hochwertigen Marmor, Granit sowie Silikonsand, aus dem sich Glas herstellen lässt. Zurzeit wird der Sand für etwa zehn Dollar pro Tonne exportiert.
    وبالإضافة إلى ذلك يوجد في سيناء مرمر وغرانيت وكذلك رمل سيليكوني يصنع منه الزجاج. حاليًا يباع الطنّ الواحد من هذا الرمل بسعر عشرة دولارات.