Keine exakte Übersetzung gefunden für ربوية


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ربوية

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • In diesem Zusammenhang fordern wir das Recht auf Information. Jeder Staatsbürger hat das Recht zu erfahren, welche Grundstoffe in der Fabrik in seiner Nähe verarbeitet werden, welche Produkte erzeugt werden und welche Abfälle dabei entstehen, damit er weiß, welche gesundheitlichen Risiken dadurch auf ihn zukommen können, warum beispielsweise alle seine Kinder an Asthma.
    أي هذا المواطن له الحق أن يعرف المواد الأولية التي يستعملها المصنع الواقع بالقرب من بيته، ما هي المنتوجات التي يصنعها وما هي النفايات الناتجة عن ذلك لكي يعرف الأضرار التي من الممكن أن تصيبه. لماذا مثلا يعاني كل أولاده من الربو.
  • Wir machten den Sohn Marias und seine Mutter zu einem Zeichen, und Wir gewährten ihnen sichere Zuflucht auf einer Anhöhe mit gutem Boden und Wasser.
    وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين
  • Oder man denke an eine Kombination von Problemen, wenn sichbeispielsweise chemische Infektionsauslöser in der Luft mit Pollenvermischen und so zu einem Anstieg der Asthmafälle führen.
    ولنتأمل المشاكل المركبة الناجمة عن امتزاج هذه الملوثاتالكيميائية بحبوب اللقاح التي يحملها الجو، والتي تؤدي بوضوح إلىارتفاع معدلات الإصابة بالربو.
  • Die Regierung von Andhra Pradesh warf der Branche vor, Wucherzinsen zu verlangen, die leichtgläubigen Armen zur Aufnahmeüberhöhter Kredite anzustiften und dann einige säumige Zahler inden Selbstmord zu treiben.
    فقد اتهمت إدارة ولاية أندرا براديش الصناعة بتقاضي أسعارفائدة ربوية، وحثت الفقراء السُذَج على الإفراط في الاقتراض، ثم دفعتبعض المقترضين المتعثرين إلى الانتحار.
  • Die Epigenetik könnte dafür verwendet werden, die letzten Ursachen vieler bisher unverstandener Krankheiten von Asthma über Allergien bis hin zu Autismus zu erklären.
    ومن الممكن استخدام التغيرات الوراثية اللاجينية لتفسيرالأسباب الجذرية للعديد من الأمراض التي يناضل العلماء حتى الآنلفهمها، من الربو إلى الحساسية إلى التوحد.
  • Dieses Gefühl mehrerer Identitäten ist etwas, das Senselbst in seinem Buch Die Identitätsfalle schelmisch hervorhebt:„ Derselbe Mensch kann beispielsweise britischer Staatsbürgermalaysischer Herkunft mit chinesischen Rassemerkmalen, Börsenmakler, kein Vegetarier, Asthmatiker, Linguist, Bodybuilder, Dichter, Abtreibungsgegner, Vogelbeobachter, Astrologe und jemandsein, der glaubt, dass Gott Darwin erfunden hat, um die Leichtgläubigen auf die Probe zu stellen.“
    كان هذا الشعور بتعدد الهويات من بين الأمور التي علق عليهاسِـن على نحو مازحٍ في كتابه الهوية والعنف : "ذات الشخص قد يكون، علىسبيل المثال، مواطناً بريطانيا من أصل ماليزي ذي سمات عرقية صينية،ويعمل سمساراً في البورصة، وليس نباتياً، ويعاني من الربو، ويتحدث عدةلغات، ويمارس رياضة كمال الأجسام، ويقرض الشعر، ويعارض الإجهاض،ويراقب الطيور، ويهوى علم التنجيم، ويؤمن بأن الله خلق دارون ليمتحنبه السذج.
  • Außerdem benötigt diese Art des Anbaus Wasser, über das diekleinen Bauern nicht verfügen.
    ويلجأ المزارعون إلى الاقتراض من شركات ربوية خاصة.
  • Es würde den ärmsten indischen Bauern viel mehr helfen,wenn man statt dieser teuren und fehlgeleiteten Maßnahme legitime Mikrofinanzierungsprogramme ausweiten und illegale Kredithaieverfolgen würde – von der Förderung nachhaltiger Praktiken in der Landwirtschaft ganz zu schweigen, die weniger kostspielige (undumweltschädliche) Maßnahmen erforderlich machen.
    والحقيقة أن التوسع في خطط القروض الصغيرة الشرعية ومحاكمةالمقرضين الربويين غير القانونيين، فضلاً عن الترويج للممارساتالزراعية المستدامة التي تتطلب مدخلات أقل تكلفة (وتشكل خطراً أقل علىالبيئة)، كل هذا من شأنه أن يساعد أشد مزارعي الهند فقراً، على العكسمن ذلك القرار المكلف غير المدروس.
  • Arme Arbeitnehmer werden noch immer viel zu oft mit Kurzkrediten zu Wucherzinsen ausgenutzt.
    ولا يزال الفقراء العاملون عُرضة للاستغلال بقروض ربوية فييوم دفع الرواتب.
  • Der Sprechchor wurde mit der Zeit so langweilig, dass der Klassenkasper gar nicht umhin kam zu fragen, ob diese Beschwörungsformel uns alle zu Asthmatikern machen würde, so wie Che.
    أصبح النشيد مضجراً مملاً إلى حد أصبح معه من المحتم أنيتساءل أحد الشباب المهرجين في الفصل ما إذا كانت هذه "التعويذة" قدتجعلنا في النهاية نُـصاب جميعاً بالربو كما كان تشيه مصاباًبه.