Keine exakte Übersetzung gefunden für خمرة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خمرة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Warum konzentrieren sich die Bürgermeister der AKP immer wieder auf Erziehungsaufgaben, die eindeutig muslimischer Prägung sind, wie Alkoholverbote und Geschlechtersegregation?
    مثلاً لماذا يركِّز رؤساء البلديات التابعون لحزب العدالة والتنمية مرارًا وتكرارًا على مهام تربوية ذات صبغة إسلامية، مثل تحريم الخمر والتمييز بين الجنسين؟
  • Besonders in Nomadengegenden, wo gelangweilte junge Männer gern einmal vom Grasland in die Bezirksstädtchen kommen, um sich zu betrinken, und dann nicht selten eine Schlägerei anzetteln, haben die Tibeter ein schlechtes Image.
    تبدو صورة التبتيين سيئة جدًا، خاصة في المناطق البدوية، حيث يأتي الشباب التبتيون السائمون من المناطق الرعوية إلى المدن الصغيرة والألوية، من أجل شرب الخمر والسُكْر ولا يندر أن يتسببوا بحدوث صدامات ومشاجرات.
  • Die PJD ist auf kommunaler Ebene bislang weniger durch Islamisierung hervorgetreten, sondern vielmehr durch ihr konsequentes Vorgehen gegen Korruption. Man hat die Frauen nicht unter den Schleier gezwungen, und man hat auch den Alkohol nicht verboten.
    لم يبرز حزب العدالة والتنمية حتى الآن على مستوى البلديات من خلال عملية الأسلمة بقدر ما برز من خلال إجراءاته الحازمة ضدّ الفساد، حيث لم تجبر النساء على ارتداء الحجاب وكذلك لم يمنع الخمر.
  • Seitdem Militärdiktator Zia ul-Haq, der Pakistan von 1977 bis 1988 regierte, dem Volk eine Islamisierung verordnete, gibt es zwar auch in Karatschi keinen Alkohol mehr, weder Casinos, Bars noch Billardsalons. Lebenslust und Gastfreundschaft aber sind geblieben.
    صحيح أن الخمرة اختفت من كراتشي وكذلك الكازينوهات والحانات وصالات البلياردو، منذ عهد الدكتاتور ضياء الحق الذي حكم باكستان من 1977 حتى 1988 وأصدر قرارت تنص على أسلمة المجتمع، بيد أن حب الحياة والحفاوة بالضيف بقيا على حالهما.
  • "Dieses Getränk ist wider den Islam. Es ist verboten! Weißt du, wer ich bin? Ich bin der Statthalter von Khartoum." Woraufhin die Frau, die ihm den Alkohol angeboten hatte, erwidert haben soll: "Gewiss, und wenn ich dir noch einmal nachschenke, bist du sicher Präsident Omar al-Bashir persönlich!"
    "ان هذا المشروب لا يتماشى مع تعاليم الإسلام، لذا فهو ممنوع. وهل تعرفين من أنا؟ أنا حاكم الخرطوم." حينها ردت المرأة التي ناولته الخمر عليه قائلة: "أجل، ولو ناولتك كأسا ثانية، فأنت ستكون بالتأكيد الرئيس عمر البشير شخصيا!"
  • Sie fragen dich nach dem Wein und dem Glücksspiel. Sprich: "In beiden liegt zwar etwas Nutzen für die Menschen, aber viel Übel. Das Übel überwiegt den Nutzen." Sie fragen dich, was sie spenden sollen. Sprich: "Was man leicht erübrigen kann, ohne sich übermäßig anzustrengen." So erläutert euch Gott Seine offenbarten Zeichen, damit ihr darüber nachdenkt.
    يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون
  • O ihr Gläubigen! Wein, Glücksspiele, Opfergaben auf heidnischen Opfersteinen und Lospfeile, all das ist des Teufels Werk. Ihr sollt es meiden, damit ihr wahren Erfolg erzielt.
    يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون
  • Der Teufel will unter euch Feindschaft und Haß durch Wein und Glücksspiele säen und euch davon abhalten, an Gott zu denken und das Gebet zu verrichten. Hört ihr nun auf damit?
    إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون
  • Das Gleichnis des Paradieses, das den Gottesfürchtigen versprochen wurde, ist das eines Gartens mit Wasserläufen, deren Wasser frisch ist und nie verdirbt, mit Strömen von Milch, die sich niemals im Geschmack verändert, mit Strömen von Wein, köstlich für die Trinkenden, und mit Strömen von Honig, deren Honig fein gereinigt ist. Dort haben sie Früchte aller Art und Vergebung von ihrem Herrn. Sind die Bewohner des Paradiesgartens den Bewohnern der Hölle gleich, die dort ewig bleiben werden und wo sie siedendes Höllenwasser zu trinken bekommen, das ihre Eingeweide zerreißt?
    مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفّى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
  • 1969 habe ich Frauen und Alkohol aufgegeben. Das waren die schlimmsten 20 Minuten meines Lebens. George Best, britische Fußball-Legende
    في عام 1969م، أقلعتُ عن الخمر والنساء. كانت تلك أصعب 20 دقيقة في حياتي. جورج بست، أسطورة كرة القدم الإنجليزية