Keine exakte Übersetzung gefunden für حُلْوَة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch حُلْوَة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Das Deutschland Zentrum Kairo präsentiert in dem folgenden Interview die deutsche Modedesignerin Susanne Kümper in Kairo. Sie hat an der Akademie Mode-Design (AMD) in Hamburg studiert und an der Fakultät für Angewandte Künste der Universität Helwan mitten in Kairo den ersten künstlerischen Zweig des Studiengangs Modedesign in Ägypten aufgebaut.
    يقدم المركز الألماني للإعلام بالقاهرة في الحوار التالي مصممة الأزياء الألمانية سوزانه كومبر. درست المصممة في أكاديمية تصميم الأزياء في هامبورج وقامت بتأسيس أول قسم لتصميم الأزياء في كلية الفنون التطبيقية التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة.
  • Viele Geschäfte sind bereits mit Weihnachtsornamenten geschmückt. Dekorierte Weihnachtsbäume sind gestellt. Typisch weichnachtliches Gebäck und Süßigkeiten sind an den Ständen und in den Schaufenstern ausgelegt.
    وقد قامت الكثير من المحال بتعليق الزينات ووضع شجر عيد الميلاد المزين وعرض الحلوى الخاصة بتلك المناسبة.
  • Sehr viel mehr Aufmerksamkeit dagegen genießen patriotische Geschichten von Israelis, die den Soldaten Schokolade schicken und über Menschen, die traumatisierten Opfern von Raketenangriffen helfen.
    وعلى عكس ذلك استحوذت على اهتمام كبير القصص الوطنية عن إسرائيليين، يقدمون الحلوى للجنود وعن أشخاص يساعدون الضحايا المصابين بالهلع جراء سقوط الصورايخ.
  • Ein wirtschaftlicher Kollaps könnte die Armee sehr wohl dazu bringen, erneut einzugreifen. Was Zardaris Kritiker also auch immer gegen ihn vorbringen mögen: Was ihm bevorsteht, ist kein Zuckerschlecken.
    ومن الممكن جدًا أن يؤدّي حدوث انهيار اقتصادي في باكستان إلى جعل الجيش يتدخل من جديد، الأمر الذي يمكن لمنتقدي آصف علي زرداري أن يأخذوه دائمًا عليه - فما ينتظره لا يعتبر حلو المذاق.
  • Aus der Sicht der Rebellen, die sich als Anwälte marginalisierter, aber nicht untergegangener Sultanate sehen, ist die Entkolonialisierung Südostasiens noch nicht abgeschlossen.
    فبناء على رؤية المقاتلين الذين يعتبرون أنفسهم مدافعين عن سلطنات لم تندثر تماما بل وقعت عرضة للتهميش فحسب، لم تنته بعد عملية تحرير جنوب شرق آسيا من الاستعمار، بل كل ما حدث هو أن حكاما جددا قد حلو محل الحكام القدماء.
  • Das Schauspiel, das uns die in ihrer Mehrzahl autokratischen Führer der arabischen Welt bieten, ist absurdes Theater und ein lächerliches dazu: entzweit bis zum Äußersten, machtverliebt, willige Diener des westlichen Kapitals, dabei doch nur Bauern in deren Spiel, blind gegenüber dem Leiden der eigenen Völker und, im Grunde ihres Herzens, gleichgültig und opportunistisch gegenüber dem Los der Palästinenser.
    المشهد الذي يُقدم لنا عن الحكام العرب أنهم في الغالب حكام أوتوقراطيون مستبدون منقسمون إلى درجة الجنون محبون لقوتهم وسلطتهم فقط، خدم للحلوى المالية في الدول الصناعية، منهمكون في لعبتهم، صُمّ لا يسمعون صيحات شعوبهم وهم في أعماق أنفسهم انتهازيون غير مبالين بالقضية الفلسطينية. إن هذا المشهد محزن ومثير للشفقة.
  • „Freiheit ist süß, Unabhängigkeit ist süß, und Ebadi ist süß!“ Mit diesen Worten empfingen Tausende von Menschen Schirin Ebadi am Teheraner Flughafen, als die frisch gekürte Friedensnobelpreisträgerin im Oktober 2003 in der iranischen Hauptstadt landete. Eine Anspielung auf ihren Vornamen Schirin, der im Persischen „süß“ bedeutet.
    "الحرية حلوة، والاستقلال حلو، وعبادي حلوة"، بهذه الكلمات استقبل آلاف الناس شيرين عبادي في مطار طهران، عندما وصلت إلى البلاد في أكتوبر/تشرين الأول الماضي بعد حصولها مباشرة على جائزة نوبل للسلام، وكان في تلك الهتافات تلاعب بمعنى اسمها الأول شيرين الذي يعني بالفارسية "حلو".
  • Manche Systeme haben Fehlerraten von bis zu 20 Prozent, auch sind sie nicht fälschungssicher: Ein japanischer Mathematiker konnte Anfang 2002 elf biometrische Fingerabdruck-Systeme mit Hilfe von künstlichen Fingern aus Gummibärchen-Gelatine täuschen.
    وصلت معدلات الخطأ لدى بعض هذه الأنظمة إلى 20%، وهي أيضا ليست محمية ضد التزوير. استطاع عالم رياضيات ياباني في بداية عام 2002 أن يخدع 11 نظاما للتعرف على البصمات بواسطة أصابع مصنوعة من حلوى الجيلاتين.
  • Dazu kommt die Wasserknappheit in den Wüstenstaaten: Mit der Atomenergie soll Meerwasser entsalzt werden. Schon jetzt gewinnen die Golfstaaten fast ihr gesamtes Süßwasser auf diese Weise, und die Methode wird auch in Jordanien und Ägypten an Bedeutung zunehmen.
    إلى جانب ذلك تعاني الدول الصحراوية من نقص في المياه، ولذلك تسعى تلك الدول إلى تحلية مياه البحر باستخدام الطاقة النووية؛ بل إن دول الخليج تحصل الآن على كافة احتياجاتها تقريباً من المياه الحلوة بهذه الطريقة التي تتزايد أهميتها بالنسبة للأردن ومصر.
  • Sie lächelten und winkten und warfen uns alle möglichen Geschenke zu, die sie zufällig dabei hatten – Spielkarten, Kaugummis, Lifesaver- Bonbons...
    كانوا يبتسمون ويلوحون لنا بأيديهم، ويلقون إلينا بأي هدايايتصادف وجودها بين أيديهم ـ أوراق لعب، أو علكة، أو حلوى ...