Keine exakte Übersetzung gefunden für حمئ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch حمئ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Er erreichte einen Ort im Westen und sah, wie die Sonne an einer Stelle unterging, wo es eine heiße verschlammte Quelle gab. Dort gab es ein Volk von Ungläubigen. Wir sagten: "O Du, der du zwei Hörner hast! Entweder du bestrafst sie wegen Unglaubens, oder du läßt unter ihnen Güte walten."
    حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا
  • bis er den Ort , an dem die Sonne untergeht , erreichte ; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen , und dort fand er ein Volk . Wir sprachen : " O Du- l-Qarnain , entweder strafe sie oder behandle sie mit Güte . "
    « حتى إذا بلغ مغرب الشمس » موضع غروبها « وجدها تغرب في عين حمئة » ذات حمأة وهي الطين الأسود وغروبها في العين في رأي وإلا فهي أعظم من الدنيا « ووجد عندها » أي العين « قوما » كافرين « قلنا يا ذا القرنين » بإلهام « إما أن تُعذّب » القوم بالقتل « وإما أن تتخذ فيهم حُسنا » بالأسر .
  • bis , als er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte , er fand , daß sie in einer schlammigen Quelle unterging , und er fand bei ihr ein Volk . Wir sagten : " O Du '1Qarnain , entweder strafst du ( sie ) , oder du behandelst sie mit Güte . "
    « حتى إذا بلغ مغرب الشمس » موضع غروبها « وجدها تغرب في عين حمئة » ذات حمأة وهي الطين الأسود وغروبها في العين في رأي وإلا فهي أعظم من الدنيا « ووجد عندها » أي العين « قوما » كافرين « قلنا يا ذا القرنين » بإلهام « إما أن تُعذّب » القوم بالقتل « وإما أن تتخذ فيهم حُسنا » بالأسر .
  • Und er fand bei ihr ein Volk . Wir sprachen : « O du mit den zwei Hörnern , entweder peinigst du ( sie ) , oder du entscheidest dich für Güte gegen sie . »
    « حتى إذا بلغ مغرب الشمس » موضع غروبها « وجدها تغرب في عين حمئة » ذات حمأة وهي الطين الأسود وغروبها في العين في رأي وإلا فهي أعظم من الدنيا « ووجد عندها » أي العين « قوما » كافرين « قلنا يا ذا القرنين » بإلهام « إما أن تُعذّب » القوم بالقتل « وإما أن تتخذ فيهم حُسنا » بالأسر .
  • Als er dann ( den Ort ) des Sonnenuntergangs erreichte , fand er sie so , daß sie in einer schlammigen Quelle untergehe , und er fand in ihrer Nähe Leute . WIR sagten : " Dhul-qarnain !
    « حتى إذا بلغ مغرب الشمس » موضع غروبها « وجدها تغرب في عين حمئة » ذات حمأة وهي الطين الأسود وغروبها في العين في رأي وإلا فهي أعظم من الدنيا « ووجد عندها » أي العين « قوما » كافرين « قلنا يا ذا القرنين » بإلهام « إما أن تُعذّب » القوم بالقتل « وإما أن تتخذ فيهم حُسنا » بالأسر .