Keine exakte Übersetzung gefunden für جُبْنِيّ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جُبْنِيّ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Das französische Unternehmen Bel Cheese, das die Käsesorten La Vache Qui Rit und Kiri produziert, hat diese Vorteile erkannt: Als erstes Beispiel einer direkten westlichen Investition hat Bel Cheese 2005 eine Fabrik nahe Damaskus in Betrieb genommen.
    لقد اتضحت هذه المزايا للمؤسسة الفرنسة "بيل تشيز" التي تنتج نوعي الجبن المسميين "لافاش كي ري" (البقرة الضاحكة) و "كيري"، فكأول مثال على الاستثمارات الغربية المباشرة في سوريا أنشأت هذه المؤسسة عام 2005 مصنعا بالقرب من دمشق.
  • Ich hätte mehr Respekt vor dem Pazifismus der deutschen Regierung und der deutschen Menschen, wenn ich den Verdacht loswerden könnte, es handelte sich bei ihm um anderes als ein fehlendes politisches Konzept (was die Politiker betrifft) und eine höchst egoistische Feigheit.
    إنني لربما احترمت مبدأ المسالمة الذي تمارسه الحكومة والشعب الألماني، إذا استطعت إبعاد الشك الذي يساورني أن الموضوع ما هو إلا خطأ من قبل رجال السياسة وجبن ناتج عن الأنانية وحب الذات.
  • Ja, Feigheit: Wenn du genau zuhörst, WARUM die Leute hier eigentlich so pazifistisch sind, dann nicht in erster Linie, weil ihnen die Araber leidtun, sondern weil sie nicht möchten, dass Deutschland die islamistischen Terroristen so provoziert, dass es hier zu Anschlägen kommt. Wir haben hier bei uns den Spruch: „Oh heiliger Sankt Florian, verschon’ mein Haus, zünd’ andere an“.
    نعم ، إنه الجبن بعينه! إنك عندما تعلم أن سبب مسالمة الناس هنا ليس إشفاقا على العرب، ولكنهم لا يريدون أن تستفز ألمانيا الإرهابيين المسلمين حتى لا تكون حافزا على ارتكاب عمليات إرهابية. إننا نطبق المثل القائل: " يا قديس فلوريان احم بيتنا ، واحرق بيتا آخر".
  • Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immernoch gute Arbeit leistet.
    هذا يعني أنه بينما يرى هيات مؤسسة صحافية تتسم بقدر أعظم مماينبغي من الجبن فيما يتصل بالإشراف على إدارة بوش ، فإن فرانكل يرىمؤسسة صحافية تؤدي عملاً يتسم بالعشوائية والارتباك إلا أنها فيالنهاية تتوصل إلى نتائج طيبة.
  • Die Müllkrise in Neapel bleibt ungelöst und gefährdet somitdas internationale Ansehen eines der berühmtesten Produkte Italiens, des Mozzarellas.
    وفي نابولي أصبحت أزمة القمامة تمثل مشكلة غير قابلة للحل،الأمر الذي يعرض السمعة الدولية لواحد من أشهر المنتجات الإيطالية،جبن الموتزاريلا، للخطر الشديد.
  • Obama geriet in einen verheerenden Strudel aus denprekärsten Aspekten der amerikanischen Demokratie: republikanischer Provinzialismus und Ignoranz, ängstlicher Konservatismus, Verhinderungspolitik der Republikaner und sogar Opposition aus deneigenen demokratischen Reihen.
    فقد اصطدم أوباما بالعاصفة الكاملة التي نشأت نتيجة لأسوأجوانب الديمقراطية الأميركية: جهالة الأفظاظ، وجبن المحافظين،والعرقلة من جانب الحزب الجمهوري، بل وحتى الانشقاق من جانب بعض أعضاءالحزب الديمقراطي.
  • Diese ständig wechselnde Identität war verblüffend, ergababer nach einer Nachdenkpause durchaus Sinn: Schließlich sagte Charles de Gaulle einmal, dass es schwierig sei, ein Land zuregieren, wo es 246 Käsesorten gibt.
    كان تبديل الهوية على هذا النحو المتواصل أمراً مذهلاًبالنسبة لي، ولكن بعد تفكير وجدت أن الأمر منطقي: فجميعنا نذكرمقولةشارل ديغول الشهيرة: "من الصعب أن يحكم المرء دولة تصنع 246نوعاً من الجبن".
  • So trugen die Andeutungen über die Feigheit und dasunehrliche Vorgehen der beiden mit hohen Orden ausgezeichneten Vietnamveteranen Senator Max Cleland 2002 und John Kerry 2004 zuderen Niederlage bei, während Bush und Vizepräsident Dick Cheney –die beide dem Militärdienst entgingen – als wahre Patriotendargestellt wurden.
    وهذه هي أساليب التلميح بالجبن واللعب غير النـزيه التي ساعدتفي هزيمة اثنين من قدامى محاربي فيتنام الذين حصلوا على أعلى الأوسمة،السناتور ماكس كليلاند في العام 2002، و جون كيري في العام 2004،بينما صورت بوش ونائبه ديك تشيني ـ اللذين نجحا في تجنب الخدمةالعسكرية ـ كوطنيين حقيقيين.
  • Sie entschied sich nach eigenen Angaben „die russische Staatsbürgerschaft anzustreben, um diesem Land zu entkommen, dasnichts weiter als ein Tierfriedhof” sei, weil man in Frankreich die„ Feigheit und Frechheit“ besitzt, über die Einschläferung zweier Elefanten im Zoo von Lyon nachzudenken.
    وعلى حد تعبيرها شخصيا: "قررت السعي إلى الحصول على الجنسيةالروسية حتى أتمكن من الفرار من هذا البلد، الذي لم يعد سوى مقبرةللحيوانات"، لأنه لديه "القدر الكافي من الجبن والوقاحة" للنظر فيالسماح بالقتل الرحيم لفيلين في حديقة حيوان ليون.
  • So äußern einige französischen Kommentatoren Befürchtungen,dass es in einer Welt des globalen Internet- Marketings keinen Platzmehr geben könnte für eine Kultur, die Hunderte vonunterschiedlichen Käsearten in Ehren hält.
    ويعرب الكثير من المعلقين الفرنسيين عن قلقهم حول أن لا يكونهناك متسع لثقافة تقدر المئات من أنواع الجبنة في بيئة التسويق عبرشبكة الإنترنت.