Keine exakte Übersetzung gefunden für جياع


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جياع

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Zahl der Hungernden ist viel weniger vom Klima als vonder Demographie und vom Einkommen abhängig.
    ولا يعتمد عدد الجياع في العالم على المناخ بقدر اعتماده علىالعوامل الديموغرافية والدخل.
  • Die Verbesserung der Situation der Subsistenzbauern würdedazu führen, die Anzahl der Hungernden zu halbieren.
    والواقع أن انتشال مزارعي الكفاف من وضعهم السيئ يعادل تقليصعدد الجياع في العالم إلى النصف.
  • Jedenfalls sind wir laut eines aktuellen Berichts der Weltbank und des Internationalen Währungsfonds nicht auf Kurs, umselbst die zurückgeschraubten globalen Ziele von einer Halbierungdes Anteils hungernder Menschen an der Bevölkerung in den Entwicklungsländern zu erreichen.
    على أية حال، ووفقاً لتقرير حديث صادر عن البنك الدولي/صندوقالنقد الدولي، فإننا لسنا على المسار الذي قد يقودنا إلى تحقيق حتىالهدف الذي تراجع عالميا بخفض نسبة الجياع في البلدانالنامية.
  • Die Milliarde der Hungernden verdient keine Almosen; diese Menschen haben ein Menschenrecht auf ausreichend zu Essen, und die Regierungen haben damit verbundene Pflichten, die in den Normen desinternationalen Menschenrechts verankert sind.
    ولا يجوز لنا أن نتعامل مع الجياع من سكان العالم من البشر،والذين بلغ تعدادهم مليار نسمة، وكأنهم يستحقون الإحسان أو الصدقة:فمن حقوقهم الإنسانية الأساسية أن يحصلوا على الغذاء الكافي، ويتعينعلى الحكومات أن تؤدي واجبها الذي ينص عليه قانون حقوق الإنسانالدولي.
  • NEW YORK: Laut einer Erklärung der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen vom vergangenen Jahr ist die Zahl der Hungernden in der Welt im letzten Jahrzehntgestiegen.
    نيويورك ـ في العام الماضي أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذيةوالزراعة أن عدد الجياع في العالم ازداد خلال العقد الماضي.
  • Internationale Agenturen schätzen, dass mehr als 100 Millionen Menschen aufgrund des Anstiegs der Lebensmittelpreise inden Jahren 2007-2008 verarmten und eine weitere Zunahme um 200 Millionen der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise der Jahre2008-2009 zuzuschreiben ist.
    وطبقاً لتقديرات الهيئات الدولية فإن أكثر من مائة مليونإنسان انزلقوا إلى مستنقع الفقر نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائيةأثناء الفترة 2007-2008، كما كانت الأزمة المالية والاقتصاديةالعالمية الأخيرة أثناء الفترة 2008-2009 مسؤولة عن زيادة أخرى قدرتبنحو مائتي مليون في عدد الفقراء والجياع على مستوى العالم.
  • In den letzten 12 Jahren war die Antriebskraft für die Verringerung des Hungers das Millennium- Entwicklungsziel der Halbierung des Hungers bis 2015.
    وعلى مدى 12 عاماً ظل هدف الألفية الإنمائي الذي طرحته الأممالمتحدة المتمثل في خفض عدد الجياع إلى النصف بحلول عام 2015، بمثابةقوة الدفع الرئيسية للجهود الجارية.
  • Der Anteil der hungernden Bevölkerung in den Entwicklungsländern ist deutlich zurückgegangen – von 23,2% in den Jahren 1990-92 auf 14,9% heute.
    وبالفعل لقد تراجع عدد الجياع لدى البلدان النامية بنسبةكبيرة، من 23,2% في الفترة 1990-1992 إلى 14% اليوم.
  • Der Grund für diese Abnahme lag allerdings eher im Wachstumder Weltbevölkerung als im geringen Rückgang der tatsächlichen Anzahl hungernder Menschen (von etwa 980 Millionen auf heute 852 Millionen).
    على أن هذا الانخفاض إنما يُعزى إلى أن سكان العالم تزايدواعددا، وليس بسبب الانخفاض الطفيف في العدد الفعلي للجياع (من نحو 980مليون إلى 852 مليون اليوم).
  • Der politische Anspruch eines „ Halbierungsziels“ istgering, da dies die ausgeschlossene Hälfte zu einem Leben am Randeder Gesellschaft, zu Krankheit und zu frühzeitigem Todverurteilt.
    ومثل هذا الهدف لخفض عدد الجياع بمقدار النصف لم ينجح فياستقطاب الدعم السياسي الكافي إذ ظل ينطوي ضمنياً على تهميش النصفالآخر من ضحايا الجوع، ممن حُكِم عليهم بحياة من المعاناة والمرضوالموت المبكر.