Keine exakte Übersetzung gefunden für جمدة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جمدة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die PKK wiederum beteiligt sich an der Verschärfung des Konflikts, obgleich sie einige Jahre stillgehalten hatte, indem sie in den letzten Monaten verstärkt türkische Rekruten tötete.
    يشارك من ناحية أخرى حزب العمال الكردستاني في تصعيد الأزمة، على الرغم من أنَّه جمّد نشاطاته لبضع سنين، وذلك من خلال قيامه في الأشهر الأخيرة بقتل المزيد من المجندين الأتراك.
  • Nun ist plötzlich der Streit über das Reformpaket in Sachen Strafrecht dazwischen gekommen. Das ist dann auf Eis gelegt worden. Wie ist denn jetzt eigentlich der Stand der Dinge? Wird es die Strafrechtsreform geben? Und wann vor allem, wird sie zum Gesetz?
    لكن فجأة يبرز النزاع حول ملف الإصلاحات بخصوص مسائل القانون الجنائي، الذي جمد الآن. فكيف ترون وضع الأشياء حاليا؟ هل ستكون هناك إصلاحات في مجال القانون الجنائي؟ وإذا ما تم ذلك، متى، وهل ستتحول هذه الإصلاحات إلى قانون؟
  • Diese Intervention hat die EU verärgert, denn sie setzt den Euro unter Aufwärtsdruck – und das zu einem Zeitpunkt, an dem die Europäische Zentralbank die Zinsen stabil hält, während die Bankvon Japan und die US Federal Reserve die Geldpolitik weiterlockern.
    ولقد أدى هذا التدخل إلى إزعاج الاتحاد الأوروبي. فقد فرضضغوطاً تصاعدية على اليورو في وقت حيث جمد البنك المركزي الأوروبيأسعار الفائدة في حين يحرص بنك اليابان والبنك الاحتياطي الفيدراليالأميركي على المزيد من تيسير السياسة النقدية.
  • Die tibetische Kunst wurde in folkloristische Embleme eineroffiziell geförderten „ Minderheitenkultur“ eingefroren.
    وجُـمِّد الفن التيبتي في رموز فلكلورية "لثقافة الأقلية"التي روجت لها السلطات رسمياً.
  • Doch als sie den Zusammenfluß der beiden ( Meere ) erreicht hatten , da vergaßen sie ihren Fisch ; und dieser nahm seinen Weg und schwamm ins Meer hinaus .
    « فلما بلغا مجمع بينهما » بين البحرين « نسيا حوتهما » نسي يوشع حمله عند الرحيل ونسي موسى تذكيره « فاتخذ » الحوت « سبيله في البحر » أي جعله بجعل الله « سربا » أي مثل السرب ، وهو الشق الطويل لا نفاذ له ، وذلك أن الله تعالى أمسك عن الحوت جري الماء فانجاب عنه فبقي كالكوة لم يلتئم وجمد ما تحته منه .
  • Als sie die Stelle erreicht hatten , an der sie zusammenkommen , vergaßen sie ihren Fisch , so nahm er seinen Weg im Meer , ( auf und davon ) schwimmend .
    « فلما بلغا مجمع بينهما » بين البحرين « نسيا حوتهما » نسي يوشع حمله عند الرحيل ونسي موسى تذكيره « فاتخذ » الحوت « سبيله في البحر » أي جعله بجعل الله « سربا » أي مثل السرب ، وهو الشق الطويل لا نفاذ له ، وذلك أن الله تعالى أمسك عن الحوت جري الماء فانجاب عنه فبقي كالكوة لم يلتئم وجمد ما تحته منه .
  • Als sie deren Zusammenfluß erreicht hatten , vergaßen sie ihren Fisch , so nahm er seinen Weg ins Meer wie einen Tauchpfad .
    « فلما بلغا مجمع بينهما » بين البحرين « نسيا حوتهما » نسي يوشع حمله عند الرحيل ونسي موسى تذكيره « فاتخذ » الحوت « سبيله في البحر » أي جعله بجعل الله « سربا » أي مثل السرب ، وهو الشق الطويل لا نفاذ له ، وذلك أن الله تعالى أمسك عن الحوت جري الماء فانجاب عنه فبقي كالكوة لم يلتئم وجمد ما تحته منه .
  • Und als sie die Vereinigung der beiden ( Meere ) erreichten , vergaßen sie ihren Fisch , dann nahm er seinen Weg ins Meer durch einen Hohlraum .
    « فلما بلغا مجمع بينهما » بين البحرين « نسيا حوتهما » نسي يوشع حمله عند الرحيل ونسي موسى تذكيره « فاتخذ » الحوت « سبيله في البحر » أي جعله بجعل الله « سربا » أي مثل السرب ، وهو الشق الطويل لا نفاذ له ، وذلك أن الله تعالى أمسك عن الحوت جري الماء فانجاب عنه فبقي كالكوة لم يلتئم وجمد ما تحته منه .
  • Beweg die Hand nicht. Halt die Hand ganz still.
    لا تحرك اليد جمد يدك
  • Aber er machte mir sehr zu schaffen.
    لكن الدم جمد في عروقي