Keine exakte Übersetzung gefunden für تَرَفُّق


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تَرَفُّق

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Diesen Schriftstücken ist erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen.
    ترفق بهذه الوثائق، عند الاقتضاء، ترجمة لهـا إلى اللغة الرسمية، أو إلى إحدى اللغات الرسمية، للدولة المعنية.
  • Tagesordnungspunkt 65 u)
    تهدي البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن ترفق طي هذه المذكرة رسالة جولي مينوفيس تريكيل، وزير خارجية أندورا، بصفته رئيس منتدى الأمن والتعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا (انظر المرفق).
  • Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
    وترفق بالطلب نسخة من الترتيبات التعاقدية المبرمة.
  • Auf ihrer achtundvierzigsten Tagung verabschiedete die Generalversammlung mit ihrer Resolution 48/264 vom 29. Juli 1994 die in Anlage I der Resolution enthaltenen Richtlinien für die Rationalisierung der Tagesordnung der Generalversammlung und beschloss, diese ihrer Geschäftsordnung als Anhang beizufügen.
    واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، بموجب قرارها 48/264 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، المبادئ التوجيهية لترشيد جدول أعمال الجمعية العامة الواردة في المرفق الأول للقرار، وقررت أن ترفقها بنظامها الداخلي.
  • Auf derselben Tagung beschloss die Generalversammlung mit ihrer Resolution 57/301 vom 13. März 2003, das Datum der Eröffnung und die Dauer der Generaldebatte zu ändern, und beschloss außerdem, Ziffer 2 der Resolution der Geschäftsordnung als Anhang beizufügen.
    وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، أن تغير موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها، وقررت أيضا أن ترفق الفقرة 2 من القرار بالنظام الداخلي.
  • Nebenorgane sollten in ihre Berichte keine Anhänge mit Kurzprotokollen ihrer Sitzungen oder sonstigen bereits an alle Mitgliedstaaten verteilten Unterlagen aufnehmen.
    لا ترفق الهيئات الفرعية بتقاريرها محاضر موجزة لجلساتها أو أية مادة أخرى سبق توزيعها على جميع الدول الأعضاء.
  • davon Kenntnis nehmend, dass die Völkerrechtskommission beschlossen hat, der Generalversammlung zu empfehlen, von den Artikelentwürfen über die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen in einer Resolution Kenntnis zu nehmen und die Artikelentwürfe der Resolution als Anlage beizufügen sowie in Anbetracht der Wichtigkeit dieser Frage zu einem späteren Zeitpunkt die Möglichkeit zu prüfen, eine internationale Bevollmächtigtenkonferenz zur Prüfung der Artikelentwürfe einzuberufen, mit dem Ziel des Abschlusses eines Übereinkommens zu dieser Frage,
    وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وأن تنظر في مرحلة لاحقة، نظرا لأهمية الموضوع، في إمكانية عقد مؤتمر دولي للمفوضين لبحث مشاريع المواد بهدف عقد اتفاقية بشأن الموضوع،
  • Andere Punkte Ein modularer Bericht ist ein Bericht, der aus einem gemeinsamen Dokument für alle Vertragsorgane besteht, dem die Berichte zu den jeweiligen Verträgen beigefügt werden.
    التقرير النموذجي هو تقرير يتألف من وثيقة موحدة لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تُرفق به تقارير نوعية تتعلق بكل معاهدة من المعاهدات.
  • beschließt, Ziffer 2 dieser Resolution der Geschäftsordnung der Generalversammlung als Anhang beizufügen.
    تقرر أن ترفق الفقرة 2 أعلاه بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
  • - Du musst sanft mit mir umgehen. - Wieso?
    يجب عليك أن ترفق بي لماذا؟