Keine exakte Übersetzung gefunden für تعرب


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تعرب

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Die Überzeugung, dass Amerika unbedingt von militärischen Aktionen Abstand nehmen sollte, wird offenbar ebenso geteilt, wie die Verurteilung der Verletzung der Menschenrechte in der Islamischen Republik und die Solidarität mit dem iranischen Volk.
    وهناك على ما يبدو اعتقاد واسع النطاق مفاده أن أميركا لابد وأن تمتنع تماماً عن القيام بأي عمل عسكري، وأن تدين انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الجمهورية الإسلامية، وأن تعرب عن تضامنها الأخلاقي المعنوي مع الشعب الإيراني.
  • begrüßt mit Befriedigung die Verabschiedung des Protokolls über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V) auf der am 27. und 28. November 2003 in Genf abgehaltenen Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und fordert die Vertragsstaaten auf, ihre Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, durch das Protokoll gebunden zu sein, und dem Verwahrer diese Zustimmung möglichst bald zu notifizieren;
    ترحب مع الارتياح باعتماد البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة (البروتوكول الخامس)، فــي اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في جنيف يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وتهيب بالدول الأطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول وأن تخطر الوديع بموافقتها في وقت قريب؛
  • bekundet ihre Unterstützung für die von der Gruppe der Regierungssachverständigen geleistete Arbeit und legt dem designierten Vorsitzenden und der Gruppe nahe, ihre Aufgaben im Einklang mit dem für das Jahr 2005 erteilten Auftrag durchzuführen, mit dem Ziel, zur Vorlage an die Tagung der Vertragsstaaten am 24. und 25. November 2005 geeignete Empfehlungen über Minen, die keine Antipersonenminen sind, auszuarbeiten, und über die Arbeit im Hinblick auf die Einhaltung sowie über die Anwendung der bestehenden Grundsätze des humanitären Völkerrechts und mögliche technische Präventivmaßnahmen, die das Risiko, dass aus Munition explosive Kampfmittelrückstände werden, so weit wie möglich verringern, Bericht zu erstatten;
    تعرب عن تأييدها للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين وتشجع الرئيس المعين والفريق على الاضطلاع بالعمل، وفقا للولاية المسندة إليه لعام 2005، بهدف إعداد التوصيات الملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى اجتماع الدول الأطراف في 24 و 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وعلى تقديم تقرير عن العمل المنجز فيما يتعلق بالامتثال وبتنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي وبإمكانية اتخاذ تدابير تقنية وقائية من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر أن تصبح الذخائر مخلفات حربية متفجرة؛
  • bringt ihre Befriedigung über die von den Mittelmeerländern auch weiterhin unternommenen Bemühungen zum Ausdruck, aktiv zur Beseitigung aller Spannungsursachen in der Region sowie zur Förderung gerechter und dauerhafter, mit friedlichen Mitteln herbeigeführter Lösungen der in der Region fortbestehenden Probleme beizutragen und somit den Abzug fremder Besatzungstruppen sicherzustellen und die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit aller Mittelmeerländer und das Recht der Völker auf Selbstbestimmung zu achten, und fordert deshalb die uneingeschränkte Einhaltung der Grundsätze der Nichteinmischung, der Nichtintervention, der Nichtanwendung und Nichtandrohung von Gewalt und der Unzulässigkeit des gewaltsamen Gebietserwerbs im Einklang mit der Charta und den einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen;
    تعرب عن ارتياحها للجهود المتواصلة التي تبذلها بلدان البحر الأبيض المتوسط للإسهام بنشاط في إزالة جميع أسباب التوتر في المنطقة، وفي إيجاد حلول عادلة ودائمة للمشاكل المستمرة في المنطقة بالوسائل السلمية، لتضمن بذلك انسحاب قوات الاحتلال الأجنبية واحترام سيادة واستقلال جميع بلدان البحر الأبيض المتوسط وسلامتها الإقليمية، وحق الشعوب في تقرير المصير، وتدعو، بالتالي، إلى التقيد التام بمبادئ عدم التدخل بكل أشكاله، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وعدم جواز حيازة الأراضي بالقوة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة؛
  • mit dem Ausdruck ihres Dankes an die ordentliche Versammlung der Minister und hochrangigen Behörden des Sektors Wohnungswesen und Stadtentwicklung in Lateinamerika und der Karibik für ihren jüngsten Aktionsplan zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele,
    وإذ تعرب عن تقديرها للجمعية العادية للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولخطة العمل التي وضعتها مؤخرا بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية،
  • sowie mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Afrikanische Union, das VN-Habitat und die Regierung Südafrikas für die Einberufung und Ausrichtung der ersten afrikanischen Konferenz der Minister für Wohnungswesen und städtische Entwicklung vom 31. Januar bis 4. Februar 2005 in Durban, auf der die Afrikanische Ministerkonferenz über Wohnungswesen und Stadtentwicklung eingesetzt wurde, die zukunftsfähige menschliche Siedlungen in Afrika fördern soll,
    وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للاتحاد الأفريقي، وموئل الأمم المتحدة، وحكومة جنوب أفريقيا لعقد واستضافة المؤتمر الأفريقي الأول لوزراء الإسكان والتنمية الحضرية في ديربان، في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005، الذي أنشأ المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية بهدف تعزيز المستوطنات البشرية المستدامة في أفريقيا،
  • ferner mit dem Ausdruck ihres Dankes an die Regierung Kanadas und die Stadt Vancouver für ihre Bereitschaft, im Juni 2006 die dritte Tagung des Welt-Städteforums auszurichten, sowie an die Regierung Chinas und die Stadt Nanjing für ihre Bereitschaft, im Jahr 2008 die vierte Tagung des Welt-Städteforums auszurichten,
    وإذ تعرب عن تقديرها كذلك لحكومة كندا ولمدينة فانكوفر لما أعربتا عنه من رغبة في استضافة الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في حزيران/يونيه 2006، ولحكومة الصين ومدينة نانجينغ للإعراب عن رغبتهما في استضافة الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في عام 2008،
  • dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die den Einwohnern der Gebiete ohne Selbstregierung Stipendien zur Verfügung gestellt haben;
    تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
  • unter Hinweis darauf, dass sie in ihrer Resolution 50/245 vom 10. September 1996 den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen verabschiedet hat, und mit dem Ausdruck ihrer Befriedigung über die wachsende Zahl von Staaten, die den Vertrag unterzeichnet und ratifiziert haben,
    وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها،
  • in Bekräftigung der zentralen Rolle der Abrüstungskonferenz als des einzigen multilateralen Forums für Abrüstungsverhandlungen und mit Bedauern darüber, dass bei den Abrüstungsverhandlungen, insbesondere über nukleare Abrüstung, in der Konferenz auf ihrer Tagung 2005 keine Fortschritte erzielt wurden,
    وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نـزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نـزع السلاح، ولا سيما نـزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2005،