Keine exakte Übersetzung gefunden für ت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier erklärte dazu in Berlin:
    كما صرح وزير الخارجية الألمانية فرانك ت فالتر شتاينماير بهذه المناسبة في برلين بما يلي:
  • Andererseits setzten sich zahlreiche Deutsche, wie der Missionar Johannes Lepsius oder der Schriftsteller Armin T. Wegener, unermüdlich und verzweifelt für eine Bekanntmachung und Beendigung der Gräueltaten ein und bemühten sich später sehr darum, diese zumindest zu dokumentieren.
    من ناحية أخرى التزم عدد كبير من الألمان على نحو دؤوب وإن غلب عليهم اليأس بالإفصاح عن الفظائع الدائرة والعمل على إنهائها وبذلوا قصارى جهدهم من بعد للقيام على الأقل بتوثيق تلك الأحداث، ومن أمثلة ذلك المبشر يوهانس ليبسيوس والكاتب ارمين ت. فيغينير.
  • Dass dem Dokument aber keine besondere Aufmerksamkeit zuteil wurde, zeigt die Tatsache, dass seine Seiten in falscher Reihenfolge wiedergeben wurden, ein Fehler, den auch eine spätere Neuauflage bei DTV zu beheben versäumte.
    وعدم الاهتمام بالنص بصفة خاصة يدل دلالة واضحة على أن صفحاته لم تكن مرتبة ترتيبا صحيحا، كما أن دار النشر د ت فاو (DTV) فاتها أن تصحح الترتيب في الطبعة الجديدة.
  • v) die ivorischen Massenmedien zu überwachen, insbesondere im Hinblick auf etwaige Fälle der Aufstachelung zu Hass, Intoleranz und Gewalt durch die Medien, und den gemäß Resolution 1572 (2004) eingesetzten Sicherheitsratsausschuss regelmäßig über die diesbezügliche Lage unterrichtet zu halten,
    (ت) مراقبة وسائط الإعلام الإيفوارية، ولا سيما فيما يتعلق بأي واقعة تحض فيها وسائل الإعلام على الكراهية والتعصب والعنف، وإطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بانتظام على الحالة في هذا الصدد؛
  • v) Konventionelle Rüstungskontrolle auf regionaler und subregionaler Ebene (Resolution 59/88 vom 3. Dezember 2004)
    (ت) تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (القرار 59/88 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)؛
  • in diesem Zusammenhang Kenntnis nehmend von den Beschlüssen, die der Vorbereitungsausschuss für die Durban-Überprüfungskonferenz auf seiner Organisationstagung gefasst hat, namentlich von seinem Beschluss PC.1/13 vom 31. August 2007 über die Ziele der Durban-Überprüfungskonferenz,
    وإذ تلاحظ، في سياق ما تقدم، المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في دورتها التنظيمية، بما فيها مقررها ل ت-1/13 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2007 المتعلق بأهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي،
  • begrüßt den Bericht des Vorbereitungsausschusses für die Durban-Überprüfungskonferenz über seine Organisationstagung und unterstreicht, dass der Vorbereitungsausschuss auf seiner ersten Arbeitstagung im Einklang mit seinem Beschluss PC.1/14 vom 31. August 20072 unter anderem den Arbeitsplan der Konferenz und andere Angelegenheiten erörtern wird, namentlich die Veranschlagung von Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für die Einberufung der Konferenz für 2009;
    ترحب بتقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي عن أعمال دورتها التنظيمية وتشدد على أن اللجنة التحضيرية ستناقش في دورتها الموضوعية الأولى، وفقا لمقررها ل ت-1/14 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2007(2)، أمورا عدة منها تنظيم أعمال المؤتمر ومسائل أخرى، من بينها تخصيص موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعقد المؤتمر في عام 2009؛
  • ersucht den Generalsekretär, ausreichende Mittel aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für die nicht durch den Beschluss PC.1/12 des Vorbereitungsausschusses vom 31. August 20072 abgedeckten Ausgaben zu veranschlagen, um allen in Frage kommenden besonderen Verfahren und Mechanismen des Menschenrechtsrats die Teilnahme an den Sitzungen des Vorbereitungsausschusses und den regionalen Vorbereitungskonferenzen zu ermöglichen;
    تطلب إلى الأمين العام تخصيص موارد مالية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمصروفات غير المشمولة بقرار اللجنة التحضيرية ل ت-1/12 المؤرخ 31 آب/أغسطس 2007(2) لتيسير مشاركة جميع المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات التحضيرية الإقليمية؛
  • v) Bildungs-, Beratungs- und Aus- und Weiterbildungsprogramme unterstützen, die lokale und indigene Gemeinschaften, Waldarbeiter und Waldbesitzer einbeziehen, mit dem Ziel, Ansätze zur Bewirtschaftung der Ressourcen zu entwickeln, die den Druck auf die Wälder, insbesondere auf empfindliche Ökosysteme, verringern;
    (ت) دعم برامج التثقيف والتدريب والإرشاد التي تشمل المجتمعات ‏المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والعاملين في الغابات وملاك الغابات لكي يتسنى وضع نهج لإدارة الموارد يكون من شأنها الحد من الضغط الذي تعانيه الغابات، وبخاصة النظم ‏الإيكولوجية الهشة؛
  • v) Nukleare Abrüstung (Resolution 62/42)
    (ت) نزع السلاح النووي (القرار 62/42)؛