Keine exakte Übersetzung gefunden für بِالرَّاحَةِ


Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بِالرَّاحَةِ

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Als im Frühjahr 2003 in der Sahara 32 Touristen - unter ihnen 4 Schweizer - einer Geiselnahme zum Opfer fielen, nahm erstmals eine breite europäische Öffentlichkeit Notiz von einer Organisation, die aus den Wirren des algerischen Bürgerkriegs hervorgegangen war, dem Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
    لم يولِ الرأي العام الأوروبي اهتماماً لمنظمة (الجماعة السلفية للدعوة والقتال) المنبثقة من فوضى الحروب الأهلية الجزائرية، إلا في ربيع عامِ 2003 عندما راح اثنان وثلاثون سائحاً، من بينهم أربعة مواطنين سوسريين، ضحيةً لعملية اختطاف في الصحراء.
  • Auf einer Pressekonferenz in Bagdad wurde Bush Opfer einer ungewöhnlichen Attacke: Ein Reporter schmiss seine Schuhe nach ihm, beschimpfte ihn als 'Hund'.
    أثناء مؤتمرٍ صحفي في العاصمة بغداد راح بوش ضحية لهجوم 'غير تقليدي' عندما رشقه أحد الصحفيين بحذائه وشتمه قائلاً: 'كلب'.
  • Ich verurteile diese Terroranschläge, die das Leben so vieler unschuldiger Menschen gefordert haben, auf das Schärfste.
    إنني أُدين تلك الاعتداءات الإرهابية التي راح ضحيتها هذا العدد الكبير من الأشخاص الأبرياء أشد الإدانة.
  • Die Nachrichten und Bilder von den verabscheuungswürdigen Terroranschlägen in Mumbai, die so vielen Menschen das Leben gekostet und eine große Zahl von Verletzten gefordert hat, haben mich tief erschüttert.
    لقيد تأثرت أشيد التأثير بأخبار وصور الهجمات الإرهابية الدنيئة التي وقعت في مومباي، والتي راح ضحيتها عدد كبير من الأشخاص، فضلاً عن وقوع كثير من الجرحى.
  • Verkehr ist aber für unser Leben von grundlegender Bedeutung. (...) Also müssen neue technische Lösungen her, die umweltfreundlich, aber bezahlbar sind. Wenn fossile Treibstoffe ersetzt werden, darf die Alternative nicht wesentlich teurer und weniger komfortabel sein.
    ولكن بالرغم من كل ذلك تبقى حركة المرور على غاية الأهمية لحياتنا، لذلك يجب إيجاد حلول تقنية جديدة، تكون صديقة للبيئة وغير باهظة التكاليف في الوقت ذاته، إذ إننا عندما نستبدل مواد إنتاج الوقود الحفورية، لا يجب أن يكون البديل أعلى بكثير من ناحية التكلفة وأقل من ناحية الراحة.
  • Wochenlang zogen Demonstranten mit Bier in der Hand vor die Kneipe und forderten das Recht, in ihrer Freizeit am schönsten Platz der Gegend auch Alkohol trinken zu dürfen.
    لمدة أسابيع راح المتظاهرون يسيرون أمام الخانة وهم يمسكون بالبيرة في أيديهم ويطالبون بحقهم في احتساء البيرة خلال أوقات فراغهم في أجمل مكان في الحي.
  • Doch als seine Anhänger im November 1994 darum warben, Khamenei als Großayatollah anzuerkennen, weigerten sich Montazeri und andere Geistliche, einen solchen Eingriff des Staates zu akzeptieren, der die Unterordnung der Religion unter die Politik bedeutet hätte.
    ولكن عندما راح مؤيدوه يدعون في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام 1994 إلى الاعتراف بمنح خامنئي درجة آية الله العظمى، رفض منتظري وبعض رجال الدين والمراجع الآخرون قبول مثل هذا التدخل من قبل الحكومة، والذي كان سيعني وضع الدين تحت سيطرة السياسيين.
  • Ende November jährt sich der Terrorangriff von Mumbai, bei dem 173 Menschen getötet wurden. Auch Muslime aus Mumbai verurteilten damals den Terrorakt – unter ihnen die Unterstützer des islamischen Reformtheologen Ashgar Ali Engineer.
    في أواخر نوفمبر/ تشرين الثاني حلت الذكرى السنوية لهجمات مومباي، التي راح ضحيتها 173 شخصا. المسلمون في مومباي أيضاً دانوا هذا العمل الإرهابي آنذاك، وفي مقدمتهم أنصار الفقيه الإسلامي الإصلاحي أصغر علي إنجينير.
  • In Syrien hat die Armee 1982 sogar einen militärischen Angriff auf die Brüder unternommen, bei dem an die 10.000 Menschen ums Leben kamen.
    ففي سوريا قام الجيش عام 1982 بهجوم عسكري على الأخوان أيضاً، راح ضحيته قرابة عشرة الآلاف إنسان.
  • Vergessen wurde von vielen Künstlern und Intellektuellen vor allem nicht die schreckliche Tragödie, die sich 2005 in der südlich von Kairo gelegenen Stadt Beni Suef ereignet hatte: In Folge baulicher Mängel und fehlender Brandschutzvorkehrungen waren bei einer Feuerkatastrophe in einem Theater 46 Menschen ums Leben gekommen.
    ولم ينس كثير من الفنانين والمثقفين المأساة المؤلمة التي حدثت عام 2005 بمدينة بني سويف في صعيد مصر وراح ضحيتها 46 شخصا بسبب حريق شب في أحد المسارح نتيجة عيوب إنشائية وغياب الاحتياطات الأمنية،