Keine exakte Übersetzung gefunden für بارِق


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بارِق

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer
relevante Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Al-Mezan gewährt den Opfern von Menschenrechtsverletzungen unermüdlich praktische Hilfe und Unterstützung – in der trostlosen Situation im Gazastreifen ein Hoffnungsschimmer.
    تضمن منظمة الميزان لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان المساعدة والدعم العمليين دون انقطاع، مما يمثل بارقة أمل في ذلك الوضع الموحش في قطاع غزة.
  • Die Grundschulen in Kenia leiden seit der Schulgebührenbefreiung an überfüllten Klassen. Besonders die Slumkinder der Hauptstadt Nairobi sind davon stark betroffen. Jetzt aber kommt Hoffnung auf.
    تعانى المدارس الابتدائية في كينيا منذ تطبيق التعليم المجاني من الكثافة العالية داخل الفصول. ويعتبر أطفال الأحياء الفقيرة في العاصمة نيروبي بشكل خاص هم الأشد معاناة من هذه المشكلة. ولكن الآن تلوح بارقة أمل.
  • Dass es in Zeiten wachsender Feindseligkeit zwischen Israelis und Palästinensern überhaupt entstehen konnte, gibt berechtigten Anlass zur Hoffung: Schon allein sein Zustandekommen ist ein großer Erfolg.
    إن ظهور هذا العمل في وقت تتصاعد فيه العداوة بين الإسرائيليين والفلسطينيين يعطي بارقة أمل حقيقية، وأن مجرد تحقيق ذلك يعتبر في حد ذاته نجاحا كبيرا.
  • ersucht den Generalsekretär, im Hinblick auf Ziffer 53 des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste bei der Einstellung von Personal für Sprachendienst-Stellen die strikte Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards sicherzustellen, gemäß den Mandaten der beschlussfassenden Organe;
    تطلب إلى الأمين العام، فيما يتعلق بالفقرة 53 من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يكفل الالتزام التام بأرقى معايير النوعية عند تعيين الموظفين لشغل وظائف اللغات، وفقا للولايات التشريعية؛
  • Was am Anfang des Frühjahrs nicht mehr als „ein Hoffnungsschimmer“ war, um Obama zu zitieren, ist zu einembedeutenderen und positiven Trend geworden.
    الواقع أن ما لم يكن يشكل عند بداية هذا الربيع أكثر منampquot;بارقة أملampquot;، طبقاً لتعبير أوباما ، تحول اليوم إلىاتجاه أكثر جدية وإيجابية.
  • Aber der Anker der US- Politik im Nahen Osten ist der Friedensvertrag zwischen Ägypten und Israel, der 1979 von Sadatverhandelt wurde, den Mubarak eingehalten hat und der vomägyptischen Oberkommando respektiert wird. Dieses Oberkommandokontrolliert die stärkste Armee im arabischen Raum, ist von den USAausgebildet und wurde bisher mit den besten amerikanischen Waffenausgestattet.
    ولكن الركيزة الأساسية للسياسة الأميركية في الشرق الأوسط هيمعاهدة السلام المصرية الإسرائيلية، التي تمت بالتفاوض مع السادات فيعام 1979، والتي التزم بها مبارك ومالت إليها القيادات العسكريةالعليا التي تسيطر على أقوى جيش عربي، والذي تدربه الولايات المتحدةوتزوده بأرقى الأسلحة الأميركية.
  • Und doch gibt es berechtigten Anlass zur Hoffnung.
    ومع ذلك فما زالت هناك بارقة أمل.
  • Dass wir als junge Afrikanerinnen mehr über Sport reden,ist ein Hoffnungszeichen für den Frauenfußball auf dem Kontinent.
    والواقع أن تزايد أحاديثنا نحن الشابات الأفريقيات عن الرياضةيشكل بارقة أمل لكرة القدم النسائية في قارتنا.
  • Kein Licht zu sehen Die Gefahr wird stärker
    ما من بارقة أمل تبدو بالأفق فالخطر إذن مازال قائما
  • Jetzt kannst du eine Topanwältin werden.
    بامكانكِ الآن الالتحاق بأرقى الجامعات