Keine exakte Übersetzung gefunden für المُبَاشِرِيَّة

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch المُبَاشِرِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • An diesem Montag soll die Offerte nun unter Vermittlung der Vereinten Nation bei den ersten direkten Verhandlungen seit zehn Jahren zwischen dem nordafrikanischen Land und der Polisario-Front ausgelotet werden.
    هذا ومن المتوقع أن يُناقش هذا العرض يوم الاثنين بوساطةٍ من منظمة الأمم المتحدة في إطار مفاوضاتٍ مباشرةٍ هي الأولى من نوعها منذ عشر سنوات بين البلد الشمال إفريقي وجبهة البوليساريو.
  • Die griffige Bezeichnung 'Kaida im islamischen Maghreb' bedeutet nicht zwangsläufig eine koordinierte transnationale Einheit.
    إن التسمية الواضحة (القاعدة في المغرب الإسلامي) تعني بصورة غير مباشرة وحدة منظمة دولية.
  • Ausländische Direktinvestitionen in den arabischen Ländern erreichen Rekordniveau.
    تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الدول العربية تسجل مستويات غير مسبوقة.
  • Im Bericht wird festgestellt, dass die ausländischen direkten Investitionsströme in den letzten Jahren weltweit hohe Steigerungsraten verzeichneten; die letzten waren in 2006, wo sie auf 1306 Milliarden Dollar, um 38% mehr als in 2005, angestiegen sind.
    يلاحظ التقرير أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية شهدت معدلات زيادة عالية خلال السنوات الأخيرة، كان آخرها عام 2006، حيث بلغ حجم هذه التدفقات (1306) مليارات دولار بزيادة نسبتها 38% عن عام 2005.
  • Andererseits haben die gestiegenen Gewinne der Unternehmen in meisten Regionen der Welt, die zum Anstieg der Aktienkurse und daher des Volumens und des Werts der Fusionen und Übernahmen geführt haben, eine wichtige Rolle beim Anstieg des Volumens der ausländischen Direktinvestition gespielt.
    من جهةٍ ثانية، كان لتزايد أرباح الشركات في معظم أقاليم العالم وما تمخض عنه من ارتفاع أسعار الأسهم ومن ثم حجم وقيمة عمليات الاندماج والتملك دور فاعل في زيادة حجم التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Im Bericht lässt sich feststellen, dass es erste Veränderungsanzeichen für die geographische Verteilung der ausländischen Direktinvestition sowohl in Gast- als auch in Exportländern gibt.
    وفي هذا الصدد ثمة ملاحظة يوردها التقرير ألا وهي أن هنالك بوادر تغير في النمط الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر سواء على صعيد الدول المضيفة أو المصدرة.
  • Die heutzutage geografisch dominierende Tendenz ist vom multilateralen Pluralismus gekennzeichnet geworden, nachdem sie bislang von bilateralen ausländischen Direktinvestitionen geprägt war.
    كما يتميز النمط الجغرافي السائد اليوم بالتعددية بين الأطراف بعد أن كان النمط السائد حتى عهدٍ قريب هو التدفقات الثنائية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Im Rahmen ihrer Bemühungen, ausländische Direktinvestitionen anzulocken, haben einige Regierungen, laut dem Bericht, Maßnahmen getroffen, die sich in der Einführung 147 Änderungen in die allgemeine Politik zur Regelung der ausländischen Direktinvestitionen niedergeschlagen haben.
    يرصد التقرير أن حكومات عدة قامت في إطار جهودها لاستقطاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر باتخاذ عدد من التدابير تمثلت في إدخال 147 تغييراً على السياسات العامة الناظمة للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Dass diverse Studien einen direkten Zusammenhang zwischen Jobverlust und extremem Wahlverhalten bestreiten, fällt unter den Tisch.
    أما نفي مختلف الدراسات وجود علاقة مباشرة بين البطالة والسلوك المتطرف فأمر لا يذكره المرء.
  • Das klingt paradox, ergibt sich aber aus den Konstanten deutscher und europäischer Politik, die zu verändern Angela Merkel die Absicht nicht hat.
    ربما يكون هناك بعض التناقض في هذا القول، لكن هذا يأتي كنتيجة مباشرة للسياسة الأوروبية الثابتة والتي لا نية لانجيلا ميركل في تغييرها.