Keine exakte Übersetzung gefunden für المَشْقوقَة
Meinen Sie vielleicht:
Medizin
Kommunikation
technical
Zoologie
Botanik
Übersetzen Deutsch Arabisch المَشْقوقَة
Deutsch
Arabisch
erweitere Treffer
-
geschlitzt (adj.)mehr ...
-
gespalten (adj.)mehr ...
-
gestiftelt (adj.)mehr ...
-
zwiegespalten (adj.)mehr ...
relevante Treffer
-
سنسنة مشقوقة {طب}mehr ...
-
مصفوفة مشقوقة {هوائى}، {اتصالات}mehr ...
-
اسطوانة مشقوقة {هوائى}، {اتصالات}mehr ...
-
لوحة مشقوقة {اتصالات}mehr ...
-
لوحة إسطوانية مشقوقة {اتصالات}mehr ...
-
rissige Lippen Pl.mehr ...
-
حلقة مشقوقة {تقنية}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ausgerissene Ohrläppchen (n.) , Pl., {Med}mehr ...
-
eingerissene Ohrläppchen (n.) , Pl., {Med}mehr ...
-
خفافيش ذو الوجوه المشقوقة {عالم الحيوان}mehr ...
-
صامولة مشقوقة {تقنية}mehr ...
-
صامولة مشقوقة {تقنية}mehr ...
-
الشفة المشقوقة {طب}mehr ...
-
zweispaltiger Hohlzahn {Botanik}سرعوبية مشقوقة {نبات}mehr ...
Textbeispiele
-
Auf den dritten Platz kam Interplast, eine Organisation mitengerem Fokus, nämlich der Behebung von Fehlbildungen wie etwa der Gaumenspalte.أما المنظمة الثالثة فكانت Interplast ، والتي تركز بشكل أكثركثافة على تقويم التشوهات الخلقية مثل سقف الحلق المشقوق.
-
Und den Juden haben Wir alles Getier untersagt , das Krallen hat ; und von den Rindern und vom Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten , ausgenommen das , was an ihrem Rücken sitzt oder in den Eingeweiden oder mit den Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen ihre Auflehnung vergolten .واذكر -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين ما حرمَّنا على اليهود من البهائم والطير : وهو كل ما لم يكن مشقوق الأصابع كالإبل والنَّعام ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما عَلِق من الشحم بظهورها أو أمعائها ، أو اختلط بعظم الألْية والجنب ونحو ذلك . ذلك التحرم المذكور على اليهود عقوبة مِنَّا لهم بسبب أعمالهم السيئة ، وإنَّا لصادقون فيما أخبرنا به عنهم .
-
Und denen , die dem Judentum angehören , haben Wir alles verboten , was Klauen besitzt ; und von den Rindern und dem Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten , außer dem , was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen , oder was mit Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen ihre Übertretung vergolten .واذكر -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين ما حرمَّنا على اليهود من البهائم والطير : وهو كل ما لم يكن مشقوق الأصابع كالإبل والنَّعام ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما عَلِق من الشحم بظهورها أو أمعائها ، أو اختلط بعظم الألْية والجنب ونحو ذلك . ذلك التحرم المذكور على اليهود عقوبة مِنَّا لهم بسبب أعمالهم السيئة ، وإنَّا لصادقون فيما أخبرنا به عنهم .
-
Und denen , die Juden sind , haben Wir alles verboten , was Krallen hat ; und von den Rindern und den Schafen haben Wir ihnen das Fett verboten , ausgenommen das , was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen oder was mit Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen für ihre Auflehnung vergolten , und Wir sagen ja die Wahrheit .واذكر -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين ما حرمَّنا على اليهود من البهائم والطير : وهو كل ما لم يكن مشقوق الأصابع كالإبل والنَّعام ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما عَلِق من الشحم بظهورها أو أمعائها ، أو اختلط بعظم الألْية والجنب ونحو ذلك . ذلك التحرم المذكور على اليهود عقوبة مِنَّا لهم بسبب أعمالهم السيئة ، وإنَّا لصادقون فيما أخبرنا به عنهم .
-
Und denjenigen , die Juden wurden , erklärten WIR für haram alle ( Tiere ) , die Krallen haben . Auch von den Kühen und den Schafen erklärten WIR ihnen für haram das Fett außer dem , was ihre Rücken und die Eingeweide tragen , und dem , was an den Knochen hängt .واذكر -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين ما حرمَّنا على اليهود من البهائم والطير : وهو كل ما لم يكن مشقوق الأصابع كالإبل والنَّعام ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما عَلِق من الشحم بظهورها أو أمعائها ، أو اختلط بعظم الألْية والجنب ونحو ذلك . ذلك التحرم المذكور على اليهود عقوبة مِنَّا لهم بسبب أعمالهم السيئة ، وإنَّا لصادقون فيما أخبرنا به عنهم .
-
He, Süße, dein Kleid ist aufgerissen.مهلاً ، حبيبتي ، تنورتك مشقوقه هنا.
-
Hör zu, Spar-Schwein, der ist Standard-Ausrüstung.حسنا ايها الخنزير المشقوق اانه ليس جديدا على
-
Wissen Sie, wie viele Zäune es in diesem County gibt?كانه سياج حديدى مشقوق هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟
-
'N Holzzaun, ein Teich, ein Waldstück.سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه
-
Das betont die verschobene Perspektive ... gegenüber ihrer Umwelt.انها مشقوقة بالعكس كإسقاط لطريقة مشاهدتها لهذا العالم